Эк меня понесло этой ночью после бессмысленно проведённого вечера: сразу два текста песен сделала. Причем один из них валялся начатым уже давно, а второй настиг меня неожиданно, когда я уже собиралась пойти спать.

На песню Хибари есть много переводов, но такого, чтоб на музыку ложился, я не видела нигде, поэтому решила попытаться сделать сама.
А ещё поэт я всё-таки не прирождённый и рифму удержать не смогла, но это уже другая история.


читать дальше

UPD 01.07.2016 23:14: Исправила последнюю строчку, переосмыслив её значение :"D

@темы: KHR!, Переводы, Песни

Название: Durarara!!
Автор: Нарита Рёго
Иллюстратор: Ясуда Судзухито
Перевод на русский: veresk_kate





читать дальше

@темы: Ранобэ, Durarara!!, Переводы

Здесь должна быть печальная история о том, как я почувствовала себя немного лошком после ЦТ, но я воздержусь. Буду плакать, узнав результаты английского, ибо в английском волнение меня таки пересилило, и я сознательно исправила правильный ответ на неправильный. Теперь корю себя за это, да поздно уже.
А вообще, давненько меня тут не было. Уже и школу успела закончить, и ЦТ все сдать. И пару увлечений отомэ-играми сменить. А кота, судя по тому, как она располнела, успела залететь с тех весенних пор, как живёт на улице...
Экзамены прошли в разы успешнее, чем я думала. Жутко боялась, что не сдам белорусский из-за своей тугоухости, но текст был довольно лёгкий. За математику тряслась ещё больше, но внезапно помощь в подготовке предложила бывшая учительница по математике, за что я ей очень благодарна. Хоть кто-то у нас в итоге сдал на 9, к собственному неподдельному удивлению. На истории Беларуси тоже повезло: вытянула билет, который прочитала буквально перед выходом на экзамен из соседней аудитории. Надо было видеть, как я тараторила, считывая данные, выписанные из атласа на листик :lol: И несмотря на то, что я ответила не так хорошо, как мне хотелось бы, десять всё же поставили. Я офигела просто. Впрочем, слава богу, что так вышло. На английском вообще попался билет, разговорную тему которого я помнила чисто визуально, вслух не повторяла. Я не растерялась и давай катать на черновике всё, что помнилось. Аудирование было легким, половину ответов я накатала ещё до прослушивания :"DD Сработало.
В итоге получился один средний балл аттестата с медалисткой. Эпично, ничего не скажешь. Но с моими баллами за ЦТ это ещё какой полезный трамплин.

Я, кажется, очень люблю не заканчивать проекты по переводам и браться за новые. Решилась переводить игру "Tales of Phantasia" для PSX с японского, ибо стало интересно, что же в оригинале. Там, где я видела англоверсию, уже нашла мелкие расхождения вроде перевирания времени глаголов.
Ещё я взялась за перевод с оригинала ранобэ "Durarara!!", ибо чуяло моё сердце, что перевод с английского будет ненадёжным. И уже в процессе перевода пролога я в этом убедилась. У одних фраз смысл исковеркан, другие, довольно краткие, растянуты на несколько предложений, в третьих вообще есть отсебятина... ну что за... :facepalm: Сначала я хотела делать перевод для подруги, но её не интересует ничего, кроме эпизодов с Идзаей, поэтому решила, что буду открывать для себя истинную "Durarara!!". Хочется верить, что запала хватит. Надо "Сакуру Тайсэн" продолжать...
Несмотря на то, что я уже некоторое время не в Принцефэндоме, не так давно поймала себя на симпатии к песням Нио. Пожалела, что раньше их не слушала, ибо они по-своему прекрасны. Особенно полюбились "Fake" (заслушала её чуть ли не до дыр), "Odore, odore" и "1/365 no Kiseki". А "Puri"-версия "Bluest Sky" - это вообще шедевр в своей пуристости!

@темы: Суровая реальность, Tennis no Ouji-sama, Песни, Радостные вести

*забежала на минутку*
Боже, "Uta no Prince-sama" - это просто нереальный вынос мозга. Я об игре, да-да. :rotate: Один Рэн чего стоит!
Хотя Масато мне всё равно больше понравился, ибо пианист, все дела... его я и взялась первым проходить. А всё началось с подруги, которая предложила перепеть "Original Resonance" Хиджирикавы и Ичиносэ, причем досталась мне партия первого. Я поискала информацию о каноне, почитала про Масато и поняла, что хочу пройти его ветку в игре-исходнике. О каноне аниме слышать не хочется, хотя первую серию я ради сравнения посмотрела и чуть не проломила лоб фэйспалмом - настолько всё отличается от начала игры, где ни Нанами, ни Нацуки так, извините меня, по-идиотски себя не ведут. А, ну ещё шестую глянула ради Сацуки, который в моём воображении неплохо так сопоставился с Томочикой ещё до просмотра аниме. Заодно открыла, что его сэйю поистине замечательно поёт.
И, собственно, начала я играть для подруги, чей любимый персонаж тоже Масато. Та в ходе прочтения полуперевода-полупересказа отметила, что события в игре ей нравятся больше, чем в аниме. Э-хе-хе~
Вот уж не думала, что меня унесёт в этот канон. Раньше я предпочитала его игнорировать чисто из принципа, ибо Принц Тенниса форевер! Но после знакомства с дуэтом Токии и Масато меня чертовски затянуло. Спасите...

@темы: Uta no Prince-sama

22:51

Ни с того ни с сего захотела поглядеть, какая концовка в Doki Doki Survival у Читосэ, и пошла проходить его ветку. Попала на горячие источники вместе с Фудоминэ: Тачибаной, Ибу и Камио. Помянули те добрым словом Исиду-младшего, Сакурая и остальных, затем заговорили про то, по каким критериям ребят отбирали в тренировочный лагерь на острове.
И изрек Камио такую фразу:
- Я тут сплетню одну слышал. Мол, участников в этот лагерь по лицу выбирали.
Знал бы он, как недалёк от истины...

Ибу возразил:
- Как-то это невозможно. С нами поехали и те, которые по такому критерию не подходят.
- Ибу, это некрасиво по отношению к Янагисаве и Кабаджи, - урезонил того Тачибана. И невпопад, так как Ибу парировал:
- Тачибана-сан. Я имён не называл.

Даже Тачибана может иногда не подумать, прежде чем сказать что-нибудь. Эх, юность х)

P.S. А Тэдзука пожаловался Цугуми на сестру Читосэ: братцем-вором, мол, обзывает. В серьёзном, конечно, тоне пожаловался, но сам факт... :lol:

@темы: Games, Doki Doki Survival, Tennis no Ouji-sama

Давно не интересовалась главами Нового Принца Тенниса, но увидев в ленте главы о прошлом Кин-чана, понеслась читать моментально.
читать дальше

@темы: Shitenhouji, Tennis no Ouji-sama

До Нового года у нас меньше часа, а я решила подвести итоги старого только сейчас. Получится намного короче, чем хотелось бы, что-то я, скорее всего, не припомню, но всё же.

В этом году я открыла для себя много нового, начиная с участия в ЗФБ-2015 (я всё ещё помню ту чудесную валентинку с ОТП из ДокиСаба, которая оказалась совершенно внезапной и просто чудесной!) и заканчивая оформлением первого заказа в японском интернет-магазине. х) Впрочем, как и обычно, наверное. В плане творчества уходящий год тоже радует: я наконец раззнакомилась с "Сакурой Тайсэн" и начала серьёзно переводить оттуда мангу и песни. Хочу продолжать заниматься этим и дальше.

Да и вообще, я не ожидала, что переведу столько песен, даже к серии игр "Tales of" руку приложила о_____о Дай бог, чтоб в ХТ работалось ещё вдохновеннее.

Сбылось одно из моих небольших мечтаний, появившихся в этом же году: в честь дня рождения мне таки разрешили приобрести диск с караоке-версиями песен из "Сакуры Тайсэн"! *О* Радость пришла 4 декабря, почти через неделю, правда, с таможни её пришлось забирать отцу. Но моей радости не было предела х) А  Roneko Julie совершенно внезапно прислала на день рождения открытку и брелочек с хётэйскими парниками - вот это был сюрприз так сюрприз! Спасибо тебе огромное ещё раз, он чудесен и до сих пор лежит в целости и сохранности :heart:

Ах, да, первый Хиган в моей жизни... я так и не дошла написать про него пост, что досадно :\ Но там было здорово, несмотря на плохую погоду снаружи. С непривычки потом побаливала голова и многих знакомых фэндомов я там так и не увидела, но зато купила шестой том Хеталии и осталась довольна х) Он, кстати, послужил дополнительной темой для разговора с девочкой из параллельного класса, с которой мы несколько сблизились на почве аниме, когда ездили на олимпиады *____*

С подачи Юли я всё-таки немного ознакомилась с каноном Гуля, да и в Карнавал стала почти каждый день заходить. Интересно, как ни погляди.

В рудабе я не так давно познакомилась с чудесными людьми, кое с кем даже пилю уже не один релиз. :3 А буквально на днях я чудесным образом оказалась в Harmony Team, решившись попроситься туда переводчиком. Дай бог принести там пользу.

Что касается реальной жизни, то... в личной жизни опять никакой интересной активности я хотя бы повысила свои результаты в английском. Учёбу стараюсь держать на приличном уровне, благо пока получается. Могло бы быть и лучше, не отвлекайся я на компьютер. Господи, надо бы уже более усидчивой стать наконец. Касательно олимпиад, о которых я почти не удосужилась написать, сказать особо нечего: радует, что итоги английского подтянулись; в русском и белорусском хорошо ещё, что остались на месте. Против гимназистов в данном случае не было специалистов, что поделать =\ Зато по школе я среди остальных наших олимпиадников показала самый высокий результат, хотя у нас и первые места есть х)

Пережила двухмесячную ссору с братом, хорошо хоть помирились всё-таки. Сегодня опять приехал, мы с ним проводили старый год, потом он уехал к друзьям, а вернувшись на минуту с девушкой, подарил коврик для мышки, красивый такой *о*

Ну, о кошке я уже писала. К слову, ёлку мы в этом году не поставили частично и из-за неё: кто знает, вдруг это реактивное дитё побьёт игрушки. С ней, конечно, хлопот хватает, зато весело :3
Напоследок мне хотелось бы поблагодарить всех людей, с которыми мне посчастливилось общаться в этом году, за всё хорошее. Счастья всем в грядущем году, здоровья, удачи, любви и успехов!
:yolka1:С НОВЫМ 2016 ГОДОМ!!!:yolka1:


@темы: Суровая реальность

17:29

Взялась переводить главу про Акиру из последнего тома новеллы по Гулю и в процессе поиска инфы об Академии Тэйхо наткнулась на следующий факт: Токио действительно делится на 23 специальных района, и в Гуле некоторым реальным районам соответствует свой номер.

Попытка разобрать имеющуюся информацию о связи Гуля с реальными районами

@темы: Tokyo Ghoul

21:26

Кто там говорил, что я дневник забросила? Ну, было дело. Зато сегодня появилось настроение написать наконец, тем более что и написать о чем есть - по ещё не остывшим следам.
читать дальше

@темы: Суровая реальность, Радостные вести

Таки и до меня долетел, спасибо  Haanoele. Ну ладно, попробовать из интереса, что ли.

1. В детстве меня пытались переучить в правшу и добились какого-никакого, но успеха.
2. Валялась в больнице трижды: в стоматологии, хирургии и пульмонологии. Ну и детство выдалось х) Хотя я отроду какой-то болезненный ребёнок.
3. Часто техника, попадающаяся мне в пользование, ломается спустя полгода-год. Так у меня было с телефонами, так с наушниками, даже ноутбук однажды потерпел от моей природной неаккуратности... Ну что мне так не везёт =\
4. Ещё немного из того же детства: поговаривали, меня в младенчестве патронажная сестра как-то вынесла на балкон и ухитрилась уронить так, что у меня искривилась носовая перегородка.
5. До жути люблю голос Фуджи и временами стараюсь его имитировать. Вроде бы не так уж и безуспешно.

Осаливать никого не буду х)
Ну же, и что из этого, интересно, неправда? :"D

@темы: Суровая реальность

19:53

Сегодня отец неожиданно привёз из деревни кошечку. Маленькую, трёхцветную. Я впала в радостный шок, а мама возмутилась: мол, животное неизвестно откуда, неизвестно какое, явно неприученное и вообще дома неуместное. Она вообще хотела бы котика в дом, но умного и уже приученного к лотку.
Я же поняла, что повзрослела, когда поймала себя на частичном согласии с маминым мнением. Мне не слишком хочется брать на себя ответственность за кошкины проказы и уборку за ней, но её на меня пока вроде никто не повесил, слава богу :lol:
Впрочем, папа настоял на своём, и поэтому кошечка уже второй час осваивается в нашем доме. Хорошо, называется, что мы сегодня не убирались в доме, как обычно, иначе было бы вдвойне обидно :lol:
А она и впрямь милая.
Сначала мама хотела, чтобы отец помыл кошечку, но потом согласилась, что так у неё может случиться стресс, и отложила купание на завтра.
Щас вот она сходила в туалет куда надо х) Отец торжествует: "Я же говорил, что она умная". :lol:

@темы: Суровая реальность, Радостные вести

14:55

Пролистывала календарь в процессе распланирования подготовки к ЦТ - и обнаружила, что в следующем году у Фуджи наконец-то будет день рождения! Именно 29 февраля х)
Надо же, как время летит-то, а.

@темы: Tennis no Ouji-sama, Радостные вести

22:00

Не зная, чем заняться в последний, считай, свободный вечер, добралась до первой серии Гуля. Пока всё не настолько страшно, насколько я представляла. И Тока мне уже очень нравится *0*
Голос Хидэ показался мне подозрительно знакомым. Заглянула в википедию - а его, оказывается, Тошиюки Тоёнага озвучивает! Так вот в чём дело х) А вот Ридзэ немного разочаровала. Читая мангу, я представляла, что у неё этакий бархатный голос, что-то близкое к контральто. Хотя так контраст между милой девушкой и коварным гулем получился неплохой.
UPD 03.09.2015 22:00: Добралась до шестой серии Гуля. Арку с Цукиямой-Гурманом действительно выдвинули вперёд, и я не могу понять, почему. Хотя в ходе сюжета аниме это смотрится органично. Ещё я не ожидала, что Ридзэ будет появляться в сериях в качестве второго сознания Канэки, что ли 0__0"
Даже зная, что случится в конце концов с матерью Хинами, я не могу удержаться от слёз. Это слишком трагично. Больше ничего не скажу.
А ещё мне очень нравятся юморные вставочки в конце, после титров.
Голоса Амона и Мадо-сана радуют. Кониши-сан, оказывается, отлично говорит суровым голосом, раньше я его слышала только в роли Америки и Канады из Хеталии, причем интонации первого мне отлично слышны, когда Амон срывается на крик. Это было для меня неожиданностью. Мадо-сан просто идеален, на мой взгляд. А ещё сэйю Хинами младше меня! 0_____0

@темы: Tokyo Ghoul




А вот эту песню я затекстила за сутки по просьбе (на которую я сама напросилась xDDDD) одной моей знакомой, которая занимается переводом игр серии Tales of. И побила собственный рекорд: услышать песню и сразу же сделать на неё текст мне ещё ни разу не удавалось. Может, потому, что текст элементарный на этот раз попался х) Ночью я сделала ТВ-версию, а днем меня понесло - и я удосужилась перевести полную.

читать дальше

@темы: Переводы, Песни

Оно вроде бы и небольшое, но заняло у меня несколько часов. Я попыталась.
Если что - проясню сразу:
Широта Юу - Накамура Цуёши
Ан - Нагасава Аи
Ого Судзука - Мочидзуки Юуна
Кобаяси Рёко - Минами Юрика

читать дальше

@темы: Samurai High School, Переводы

Интересная история о простом школьнике, в которого вселился дух самурая времён эпохи Сэнгоку.
ГГ - 17-летний Мочидзуки Котаро (Миура Харума), ученик выпускного класса частной академии Сэнгоку (название-то явно со смыслом, хм?). Учится он спустя рукава, на уроках спит, любит корчить рожицы - словом, обычный беззаботный и не отличающийся крутостью парень.
В общем, жил себе Котаро да поживал спокойно, пока не приснился ему однажды на уроке странный сон про летнюю осаду Осакского замка: будто он - самурай и сражается во имя Санады Юкимуры, готовый смело пожертвовать жизнью. И всё бы ничего, да только видел Котаро этот сон на уроке математики. И в отместку учительница задала ему написать доклад об этой самой осаде Осаки.
По пути домой Котаро наткнулся на таинственную библиотеку, где странная девушка неопределённого возраста, увидев, как он заполнил карту посетителя, поразилась и дала ему какую-то старую книгу, где рассказывается о семнадцатилетнем самурае Мочидзуки Котаро, который отважно сражался и погиб во время летней осады Осаки. Стоило нашему Котаро открыть эту книгу и прочесть пару строк оттуда, как после этого с ним начало происходить что-то, похожее на раздвоение личности. В моменты реальной опасности Котаро внезапно стал перевоплощаться в самурая и становиться абсолютно другим человеком. Иными словами, молодой самурай Мочидзуки Котаро, умерший с честью 394 года назад (на момент съёмок), явился в этот мир и теперь делит тело с собственным потомком. ГГ это пугает, поскольку тот вытворяет порой в его теле такое, что юному Котаро ой как невыгодно.
Практически каждая серия рассказывает отдельную историю из жизни Котаро\Котаро-самурая и его друзей, но тем не менее они взаимосвязаны, поскольку по ходу дела юный Мочидзуки начинает развиваться и приближаться к разгадке этой жуткой тайны. Юмора там хватает, впрочем, как и серьёзности. Не обошлось без толики эпичного махача, конечно. Мне, словом, понравилось.
Начала я смотреть из-за Широты Юу в касте, да. Сказать честно, я с его творчеством практически незнакома, видела мельком в роли Такседо Маска и Тэдзуки в мюзиклах. Наверно, поэтому мне было легко воспринять его в роли такого персонажа, как Накамура Цуёши. Тот парень, конечно, на крутого бисёнэна не потянет из-за некоторой слабохарактерности, но в ходе просмотра начинаешь понимать, что он умнее, чем кажется. Я просто очаровалась. У него говор такой милый: робкий Накамура часто употребляет вежливые формы глаголов, но может говорить и на просторечии.
На Пиксиве Накамуру один автор, torinoki, явно любит. Не ожидала я найти там столько артов с ним, но это радует.

А ещё мне до ужаса нравится главная тема фильма. Она так... поднимает дух и прям зовёт к каким-нибудь подвигам!

Download Samurai High School Main Theme for free from pleer.com
Да и в целом музыка там довольно неплохая.

@темы: Samurai High School

18:45

Ура!

изображение
Первую главу "Сакуры Тайсэн" в нашем переводе выложили на ридманге! Прям не верится, что так быстро.
Боюсь, придётся всё-таки идти делать следующую, не дожидаясь рекомендаций по клину, благо вторая глава не такая большая.

@темы: Sakura Taisen, Переводы, Радостные вести

01:22

О боже, неужели я успела на лимитированную раздачу MMD-модельки Сэнгоку, которая будет длиться до 23 августа?! Поверить не могу!

@темы: MMD, Tennis no Ouji-sama, Радостные вести

Спустя два года я добралась до перевода концовки Ошитари из Гакуэнсая.
Скажу честно, я не знаю, как в данном случае можно уместнее перевести お嬢ちゃん. Про внезапный перескок обращения к ГГ замечу сразу, что в оригинале до последней фразы эндинга он говорил ей お嬢ちゃん, а в пресловутой последней сказал приблизительно следующее:
「お前、ほんまに可愛いな」
Как известно, местоимение お前 уже не предполагает вежливый оттенок речи, посему можно решить, что Ошитари уже перешёл на "ты", что вполне логично: ну любимая теперь уже официально девушка же, зачем лишние церемонии?
А вот как я Doki Doki Survival переводить буду, я не представляю: у него ж из обращений к девушке там お嬢ちゃん и 自分 в основном. Надо полагать, Ошитари с девушками вежлив, даже если они помладше его, но встаёт вопрос, как он с ГГ тогда на "ты" перейдёт, должен же когда-то? Логично предположить, что после того, как они условятся называть друг друга по имени - всё-таки это признак достаточно большой степени сближения... Но будет ли эта специфика понятна стороннему читателю? Йэх... Ладно, до ДокиСаба надо добраться для начала.

~Ending~

~Epilogue~

Принцеобзорам

@темы: Переводы, Hyoutei, Games, Gakuensai no Ouji-sama, Tennis no Ouji-sama



UPD. Поняла, что забыла вставить примечания. Исправилась.

читать дальше

Принцеобзорам

@темы: Переводы, Seigaku, Tennis no Ouji-sama, Песни