Подалась я, значит, больше месяца назад в Истари Комикс через знакомую из Москвы, у которой преподаватель лично связывался с издательством по этому поводу.
Позавчера пришли результаты (через преподавателя, конечно, обещанных неделю назад ответов на мейлы как не было, так и нет до сих пор, пусть и написали, что на письма переводчиков отвечают первыми). Из нашей тройки т.н. японистов Хетафэндома (и не только) я справилась, похоже, лучше всех, поскольку моя четвёрка оказалась без минуса.
Конкретно результаты гласили следующее:
"4 (Опознана veresk_kate, писала нам отдельно. Несколько мелких ошибок, сделанных, судя по всему, по невнимательности (более сложные места поняты правильно). Не слишком красивый слог.)"
Ха-ха. Ну обалдеть теперь, слог у меня, оказывается, некрасивый. вот из-за него я ещё не комплексовала ни разу Впрочем, ладно, плевать на это, текст я действительно не смогла воспринять абсолютно адекватно, и потому я в шоке, что сложные места поняты верно. Я-то думала, что продерусь сквозь заросли описаний Синкая с куда большими потерями.
Как оказалось, дальше нам предписывалось самостоятельно написать одной даме, которая вроде бы занимается оптовыми продажами. Лина с Маргаритой-чан обратились к ней в тот же вечер, им ответили почти сразу. Я же решила повременить и написать ей на следующий день.
Зря.
Ответа никакого нет уже второй день))0)))00) Мама предложила написать той даме ещё раз, что я около двух часов назад и сделала. Опять же, сообщение прочитали, но пока оставили без ответа.
Ну и что за дела? Сами же трубят во все трубы, что они собираются выпускать много цифровой лицензии и им позарез нужны рабочие руки, а потом игнорируют. Нет, я понимаю, что, может быть, там ей куча сообщений прям пришла и ей не до меня, но всё же это обстоятельство подбешивает. И если они не отвечают мне, скажем, потому что увидели, что я живу в Беларуси, то какого, простите, хрена они сразу не уточнили, что нужны работники с, например, российским гражданством?
Между тем я и чувствую себя лентяйкой, потому что в свои 19 всё ещё безработная (не удалось так просто пробиться в приёмную комиссию универа, хоть ты хнычь) и не могу заставить себя построить чёткие планы на лето, пока с Истари всё не устаканится, а то ж вдруг якобы совмещать потом не получится... (Что бы я стала делать с учёбой в случае успеха - это другой вопрос, не хотела бы я об этом думать.)

UPD 15.07.2018 16:42: Вспомнила детскую версию песни Илоны Броневицкой "Би-би-ю-ба" (от оригинального названия меня, честно говоря, коробит, "Пи-бью-па" мне куда милее). Текст придумался минут за двадцать :lol:

Muzicons.com

Текст

@темы: Суровая реальность

Комментарии
14.07.2018 в 23:55

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
И как, ответили в итоге?
15.07.2018 в 01:04

Crawling Chaos, вестимо, нет, но спасибо, что поинтересовались. В своей досаде я дошла до того, что написала песенную пародию про отсутствие ответа от Истари, и, боюсь, спетое там рискует остаться реальностью :lol:
15.07.2018 в 12:38

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
В своей досаде я дошла до того, что написала песенную пародию про отсутствие ответа от Истари, и, боюсь, спетое там рискует остаться реальностью
Ого - целую песню, покажешь? хд

У меня относительно недавно выпало возможность выполнить собеседование на очень интересное направление, на которое я убил несколько ночей - мне клялись ответить и дать филдбэк, но никто так и не ответил. Увы, но отсутствие ответа - это тоже ответ ^_^"

Между тем я и чувствую себя лентяйкой, потому что в свои 19 всё ещё безработная
А я в свои 19 все лето играл во что-то >__>"
15.07.2018 в 14:55

Ого - целую песню, покажешь? хд
Попробую в пост тогда вынести хд

У меня относительно недавно выпало возможность выполнить собеседование на очень интересное направление, на которое я убил несколько ночей - мне клялись ответить и дать филдбэк, но никто так и не ответил. Увы, но отсутствие ответа - это тоже ответ ^_^"
Оу, сочувствую. Но твоя правда, это всё-таки тоже какой-то результат. Ну и ладно.

А я в свои 19 все лето играл во что-то >__>"
Я думаю, у каждого своя норма, ничего зазорного не вижу х) Это я просто комплексую, глядя на однокурсников, которые уже отважились пойти работать, а я не могу мотивировать себя действительно выползти из зоны комфорта. Да и к слову об Истари: там вроде как переводчиков в основном на франшизу Overlord сейчас набирают, не уверена, что смогла бы заставить себя заняться ей. Уж лучше пока потихоньку любимое переводить в таком случае.
15.07.2018 в 15:55

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
Оу, сочувствую.
Да не надо, мне даже понравилось хд

переводчиков в основном на франшизу Overlord сейчас набирают
Оверлорд вроде как не так ужи плох, я читал три томика)

Уж лучше пока потихоньку любимое переводить в таком случае.
Мне кажется, что это точно лучше, чем многие подработки (вроде продаж, строек), если конечно нет необходимости в деньгах большой. Деньги уйдут незаметно, а скилл от переводов останется надолго)
15.07.2018 в 17:19

Crawling Chaos, верю, что Оверлорд хорош, надо бы зацепиться х)

Мне кажется, что это точно лучше, чем многие подработки (вроде продаж, строек), если конечно нет необходимости в деньгах большой. Деньги уйдут незаметно, а скилл от переводов останется надолго)
Ну, вообще-то я говорила о безвозмездных переводах, основанных на чистом энтузиазме, но правда в этом есть, соглашусь.
16.07.2018 в 10:00

chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
Забавно xD
16.07.2018 в 10:15

Crawling Chaos, благодарю х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии