читать дальше

@темы: Переводы, Hyoutei, Tennis no Ouji-sama, Песни

Комментарии
10.08.2015 в 21:39

Кто плывет по течению, никогда не достигнет источника. (с) Петер Тилле
ах. это песня :heart:

за переводы спс!
10.08.2015 в 21:50

wwavvy wwavve wwavved wwavvin
Тысячу лет ждала перевод именно этой версии, спасибо большое :inlove:
10.08.2015 в 21:53

Фессгард, непринуждённая такая х) Мне она нравится куда больше опенинга почему-то. Позитивная такая :heart:
mvieds, простите за задержку х) Рада, что вам понравилось!
10.08.2015 в 21:55

Кто плывет по течению, никогда не достигнет источника. (с) Петер Тилле
veresk_kate, согласна) я её уже почти до дыр заслушала.
10.08.2015 в 21:57

Фессгард, когда я переводила основной текст, я заслушивала до дыр версию Rikkai Young Kan. У них диалог, кстати, тоже заслуживает внимания, пойду-ка переведу, что ли. =)
10.08.2015 в 22:00

Кто плывет по течению, никогда не достигнет источника. (с) Петер Тилле
veresk_kate, ага, давай)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail