1. Тачибана и Санада оба любят исторические романы.
Интересно теперь, что же они читали.
2. В 8 серии OVA-1, когда Атобэ провозглашает второй акт "Пути Хётэя к славе", звучит то самое танго из 149 серии ТВ-1, которое слушали Атобэ и Санада на концерте.
3. Лирику к песне Ягю "Adieu to iwanaide" написал сам Цуда Эйсукэ.
Обалдеть, ещё и он тексты своему персонажу пишет.только сейчас заметила...
4. Судя по тексту нового ивента в ТениРаби про Ромео и Джульетту, Зайзен обращается к Гину на 師範 shihan, что значит "учитель, преподаватель; (редко) пример для подражания". Интересно.
5. Если верить переводу памфлета для ТениПури Фесты-2009, в сценарии реплики Хиги на окинавский переводил Шингаки Тарусукэ, сэйю Китэ.
О___о Интересно, его везде так задействовали?
6. В биографии Сираиси из ПараПури, кажется, мелькает некий директор ムアンギ (Муанги). Японский интернет предлагает инфу о кенийском писателе по имени Мванги Меджа.
Кения... Думаю, можно не говорить, кто из Шитэнходжи приходит на ум при упоминании этого названия. Интересно, кого Кономи всё-таки придумал раньше и не неспроста ли он приплёл к Шитэнходжи Кению на ассоциативном уровне?
7. Увидела в ПараПури, что Гин зовёт Ошитари-старшего Юуши-куном. Понимаю, что оба кансайцы, из чего явно вытекает общее прошлое, но интересно, откуда именно взялось такое обращение?!
Интересно теперь, что же они читали.
2. В 8 серии OVA-1, когда Атобэ провозглашает второй акт "Пути Хётэя к славе", звучит то самое танго из 149 серии ТВ-1, которое слушали Атобэ и Санада на концерте.
3. Лирику к песне Ягю "Adieu to iwanaide" написал сам Цуда Эйсукэ.
Обалдеть, ещё и он тексты своему персонажу пишет.
4. Судя по тексту нового ивента в ТениРаби про Ромео и Джульетту, Зайзен обращается к Гину на 師範 shihan, что значит "учитель, преподаватель; (редко) пример для подражания". Интересно.
5. Если верить переводу памфлета для ТениПури Фесты-2009, в сценарии реплики Хиги на окинавский переводил Шингаки Тарусукэ, сэйю Китэ.
О___о Интересно, его везде так задействовали?
6. В биографии Сираиси из ПараПури, кажется, мелькает некий директор ムアンギ (Муанги). Японский интернет предлагает инфу о кенийском писателе по имени Мванги Меджа.
Кения... Думаю, можно не говорить, кто из Шитэнходжи приходит на ум при упоминании этого названия. Интересно, кого Кономи всё-таки придумал раньше и не неспроста ли он приплёл к Шитэнходжи Кению на ассоциативном уровне?
7. Увидела в ПараПури, что Гин зовёт Ошитари-старшего Юуши-куном. Понимаю, что оба кансайцы, из чего явно вытекает общее прошлое, но интересно, откуда именно взялось такое обращение?!
2. Вообще, давно заметила. Но этот трек так и не нашла нигде((((
Вот насчёт трека - да, действительно досадно. Такая красота ведь.
Надо про это фичок XD
Кстати, о ЗФБ: челлендж же на следующей неделе... Можно я тебе чуть позже в У-мыл маякну? Есть пара вопросов по переводу фанбука...
Да, конечно!
Тенираби хорош тем,
что там подписывают всех авторов!
А я просто полезла собирать свои переводы песен в один документ, и для пущей солидности решила подписать и авторов оригинальных текстов, полезла шарить подробности - вот и узнала про "Адью..." х)
о, круто!
а в манге кто на окинавский для кономи переводил, интересно)
На самом деле в интервью к Фесте вроде как не оговаривалось, что Шингаки-сан правил сценарий прям везде, хотя если посмотреть на формулировку, то может показаться, что это для него обычное дело было...
у Кономи были свои ассистенты по этому поводу.
а так, он очень дружен с Шингаки,
так что такое вполне может быть.
Я то думал, что он дружит с сейю Маруи, Ките и Юуши,
Фуджи, Юкимуры и Тезуки - потому что они сами песни пишут,
но это тоже добавляет момент.))