В целом это оказалось интересно, так что я не пожалела, что потратила на это время х)
ПрологПролог
Фуджи: Итак... Надо успеть покончить с пересадкой клумб до тренировок.
Сираиси: Ну да. Давайте поспешим.
Юкимура: Семпай, а это ничего, что вы нам помогаете? Вы же вроде направлялись на самостоятельную тренировку...
Они: Вместо этого и с цветами повозиться не помешает. Да и, чтобы носить землю, требуется сила.
Они: Кажется, вы за этой клумбой ухаживаете?
Фуджи: Юкимуре это поручили.
Юкимура: Частично. В основном за ними ухаживают работники лагеря.
Они: Эти работники говорили, что все цветы вокруг срезаны...
Сираиси: Но здесь ещё осталось много бутонов роз.
Фуджи: Так сказали специалисты. Должно быть, это для того, чтобы цветы остались.
Сираиси: ...извините. Я вас срежу, но потом налью вам воды.
Юкимура: Точно, давайте украсим ими комнату.
Фуджи: Они ещё такие красивые. Давайте раздадим их ребятам.
Они: Эй вы, болтовня — это хорошо, но берегитесь шипов.
Все трое: Да.
Мидзуки: О... Господа, доброе утро.
Юта: Ухаживаете за цветами?
Фуджи: Мы пересаживаем клумбу. Юта, тебе роза не нужна?
Юта: Роза? У меня сейчас самостоятельная тренировка...
Мидзуки: Эти розы...
Фуджи: ...м?
Фуджи: Неужели ты хочешь их взять?
Мидзуки: ! Тебя это не касается.
Мидзуки: Пойдём, Юта-кун.
Юта: А, хорошо.
Юта: Эм, Мидзуки-сан... Вы тогда что-то хотели сказать?
Мидзуки: Да, впрочем... Я просто вспомнил, что у меня закончились лепестки роз для ванны.
Мидзуки: (Несмотря на это, из-за кое-кого я не смог сказать, что они мне нужны.)
Мидзуки: (А это была такая хорошая возможность получить лепестки...)
Глава 1Глава 1
Мидзуки: Отличная работа, Юта-кун. Сегодня ты снова двигался хорошо.
Юта: Спасибо!
Мидзуки: ...о, похоже, пересадка клумб закончилась.
Юта: А, и правда. Цветов совсем не осталось.
Мидзуки: ...
Момоширо: Славно поработали!
Эчизен: Агась.
Кавамура: Похоже, вы говорили о розах... Фуджи их и вам дал?
Юта: Брат?
Кавамура: А что, нет?
Рёма: А, кстати, Фуджи-семпай сегодня утром раздавал розы.
Кавамура: Да. Мне он тоже дал, и я украсил комнату.
Кавамура: Розы в комнате — это как-то неловко... Но они здорово пахнут, это освежает.
Момоширо: Ого, здорово. Попробую-ка и я украсить комнату, как получу.
Рёма: Вам не пойдёт.
Момоширо: Помолчи. Да разве бывают в средней школе парни, которым они идут?
Мидзуки: ...
Рёма: Что это вы вперёд вышли?
Мидзуки: Да так, ничего.
Юта: Мидзуки-сан, здесь, похоже, много роз, почему бы не одолжить их для ванной?
Кавамура: Тебе нужны розы? Тогда почему бы не спросить у Фу...
Мидзуки: Обойдусь!
Кавамура, Юта: !
Мидзуки: Изначально лепестки привозил Атобэ-кун. Они должны быть отобраны тщательнее.
Кавамура: Д-да?
Мидзуки: Именно. Мхм!..
Гья-а-а! Гья-а-а!
Мифунэ: Опять орлы сегодня разбушевались.
Мифунэ: К слову, та гора в эту пору...
Мифунэ: ...хм. Пошлю-ка туда ребятню.
Глава 2Глава 2
Тэдзука: Х-ха!
Фуджи: Ха!
Тэдзука: ...сегодня птиц ужасно много.
Фуджи: И правда. Их закрывает тень, оттого их можно спутать с мячом.
Гья-а-а! Гья-а-а!
Кирихара: Ого, большущие!
Маруи: Это орлы? Что-то их много.
Нио: Может, те самые, которых мы видели на обрыве...
Нио: Они будто охотятся на нас.
Кирихара: Э-э... неужели это орлы-людое...
Маруи: Ты манги обчитался.
Маруи: Нио, а ты масла в огонь не подливай.
Нио: Пури.
Тэдзука: Вокруг лагеря много гор. Возможно, там что-то случилось.
Фуджи: Похоже на то: их уже столько летает, что это наводит тревогу.
Нио: Возможно, они о чём-то предупреждают. Например...
Нио: ...о гневе бога гор.
Кирихара: Это же ужасно!
Маруи: Опять он за старое...
Тэдзука: Ясно. Такое вполне возможно.
Маруи, Нио: Что?
Фуджи: Хе-хе...
Цугэ: Всем собраться!
Цугэ: Планы на вторую половину дня меняются: мы идём на тренировку в горы!
Тэдзука: ...в горы?
Кирихара: Чего это вдруг?..
Цугэ: Для начала разобьёмся на пары. Все, кто стоит рядом, объединитесь!
Фуджи: Рядом...
Глава 3Глава 3
Юта: В пару с человеком, который рядом... получается, я с вами, Мидзуки-сан.
Мидзуки: Мхм, надеюсь на плодотворное сотрудничество.
Инуи: О нет... пары формируются одна за другой. Где же тот, который ещё ни с кем не...
Рёма: ?
Инуи: !
Эчизен: Что? Я просто в уборную ходил.
Инуи: Нет, ты как раз вовремя оказался рядом со мной.
Рёма: ???
Кавамура: Если мы парами пойдём в горы, что нам придётся там делать?..
Фуджи: Кто знает... Но, раз уж мы вместе, Така-сан, я спокоен.
Мидзуки: Как легкомысленно. Вы же не могли забыть прежний опыт.
Фуджи: В смысле?
Мидзуки: Возможно, нас ожидает просто невообразимая тренировка.
Юта: Всё будет хорошо, Мидзуки-сан. Мы же всё преодолели.
Мидзуки: Э-э?..
Юта: Так и в этот раз мы всё пройдём, обязательно.
Мидзуки: Юта-кун...
Кавамура: Ха-ха... Юта-кун такой надёжный.
Фуджи: Хех. Моя гордость.
Рёма: ...мы уже заехали в глубь гор.
Инуи: Впервые вижу эту местность.
Рёма: Пары уже начали по очереди высаживаться...
Инуи: Да, дальше черёд Мидзуки и остальных.
Мидзуки: Ох-ох, вот и добрались наконец.
Юта: Мидзуки-сан, атмосфера в горах...
Мидзуки: ! Это же...
Глава 4Глава 4
Кирихара: Это ещё что?! В горах одни колючки!
Хиёши: Так вот почему казалось, что атмосфера изменилась.
Гья-а-а! Гья-а-а!
Санада: Этот орёл... Я видел его на корте.
Янаги: Да. Попробуй припомнить.
Санада: Он охотится на спортсменов?
Янаги: Похоже, в этот раз он за нами не гонится, но такое чувство, что за нами следят.
Тоояма: Слушайте, нам же надо просто забраться наверх?
Сираиси: Да, нам сказали просто идти по горной дороге.
Тоояма: Ну да, но на дороге полно колючек. Там не пройти.
Сираиси: Точно... Кин-чан, смотри руки не порежь.
Кирихара: ...ась? Семпаи, что вы тут делаете?
Янаги: А ты здесь как оказался? Тебя же в другом месте высадили.
Хиёши: Мы искали дорогу без колючек...
Санада: О. То есть...
Янаги: Получается, нам нужно идти по этой дороге с терниями, поскольку других нет.
Кирихара: Но эти колючки довольно прочные. Мы пробовали смести их ракетками, а им хоть бы что...
Хиёши: ...я как-то читал про это в книге.
Хиёши: Растение-чудище, похожее на эти колючки, заводило людей в глубь гор, затем опутывало их и съедало...
Кирихара: Не говори это с таким серьёзным лицом...
Тоояма: Я все эти растения-чудища ракеткой прикончу!
Сираиси: Ха-ха, это внушает надежду.
Санада: К слову, о ракетках: зачем нам велели их взять?
Тоояма: Играть в теннис в горах?
Сираиси: Да быть того не может.
Янаги: ...нет. Эту возможность тоже нельзя исключать.
Сираиси, Тоояма: ..?
Глава 5Глава 5
Аманэ: Уо-о!
Куробанэ: А-а, у тебя в волосах колючки застряли.
Куробанэ: Постой, я вытащу.
Аманэ: !
Куробанэ: Упс, извиняй. Больно?
Аманэ: Славная взбучка — колючки. (В оригинале: "хорошо сбалансированные колючки")
Аманэ: ...пф.
Куробанэ: Так ты просто каламбур придумал?!
Мидзуки: Что вы делаете... извольте пропустить вперёд.
Мидзуки: ...ох, и на этой дороге терновник.
Юта: Давайте его уберём.
Мидзуки: Уф... мы расчищаем колючки, а вперёд почти не продвигаемся.
Юта: Как бы не оказалось, что мы зря через них продираемся...
Куробанэ: О, вы уже почистили. Спасибо.
Мидзуки: Да?
Аманэ: Нет колючек — нет смысла в получке. ...пф. (В оригинале: "Колючек не стало — стараться не буду.)
Нио: О-о, вот эта дорога удобная.
Юкимура: Отлично поработали.
Мидзуки: Сто... кто дал вам право там ходить?!
Нио: Ну так прямая дорога же.
Куробанэ: В такие моменты надо друг другу помогать. Спасти товарища — спасти себя.
Мидзуки: Ну-у, так-то оно так...
Мидзуки: ...стоп, я, значит, только и делаю, что помогаю, а меня никто не выручает! Подождите-ка!
Юта: А-а, Мидзуки-сан, тут опасно бегать!
Юкимура: Если мы все объединимся, то, может, сможем двигаться быстрее.
Юкимура: ...м? Тут что-то лежит.
Юкимура: Что здесь делает лепесток розы?..
Глава 6Глава 6
Тэдзука: ...на этой дороге сравнительно немного шипов. Идём, Ойши.
Ойши: Вот что значит привыкнуть к горным тропам.
Тэдзука: Со снастями для восхождения на гору дорога была бы полегче.
Ойши: А мы зачем-то взяли ракетки. Колючки в сетке застревают, как ни стряхивай...
Фш-ш-ш...
Бах!
Тэдзука: !
Ойши: Уа-а-а, что это?!
Тэдзука: Теннисный мяч. Откуда он...
Ба-ба-ба-бах!
Ойши: О-опять!
Тэдзука: Осторожней, они летят один за другим!
Атобэ: В сторону!
Атобэ: Х-ха!
Тэдзука: Атобэ!..
Ошитари: Не рвись вперёд без меня, Атобэ. Потеряешься же.
Атобэ: Это ты отстаёшь.
Ойши: Вы...
Тэдзука: Что происходит?
Атобэ: Кто знает. Это и я хотел бы узнать.
Ошитари: Откуда ни возьмись прилетела куча мячей.
Тэдзука: Ты имеешь в виду... кто-то посылает их в нашу сторону?
Атобэ: За деревьями не разберёшь, кто и откуда бьёт.
Ойши: Неужели у нас с собой ракетки потому, что...
Атобэ: Именно из-за этого. Всё с самого начала было подстроено.
Ошитари: У нас нет времени на разговоры. Неизвестно, когда прилетят следующие мячи.
Ойши: Тогда давайте вместе пойдём отсюда. Вчетвером легче прикрывать слабые места.
Ошитари: Я не против.
Атобэ: Не вижу причин отказываться.
Тэдзука: ...! Опять летят, приготовьтесь!
Глава 7Глава 7
Кавамура: BURNING!!!
Фуджи: Ха!
Кавамура: Goddamn! Им нет конца!
Фуджи: Така-сан, стой! Если пойдёшь дальше, колючки...
Бу-у-ух!
Фуджи, Кавамура: !!!
Кавамура: Это был... Хадокью?
Фуджи: От одного удара колючки исчезли...
Джакал: Эй, вы как?
Гин: Извини. Не могли вас предупредить.
Фуджи: Нет, вы нас спасли. Колючки преградили нам путь, мы не могли двигаться.
Кавамура: Ясно. Если такими ударами прорубить дорогу...
Джакал: Да. Остальные тоже, похоже, так делают. Смотри...
Ягю: Laser Beam!
Кайдо: Boomerang Snake!
Шурх-шурх...
Кавамура: Они отбивают мячи в сторону колючек, и те опадают!
Фуджи: Хе-хе... Впечатляет.
Ягю: О, и вы здесь.
Кайдо: Фш-ш-ш-ш...
Гин: Похоже, колючки в этом месте уничтожены.
Джакал: Пойдём дальше, пока мячи опять не полетели.
Фуджи: Можно и нам воспользоваться удобным случаем?
Ягю: Конечно. Давайте будем двигаться дальше, помогая друг другу.
Кавамура: А в нас не будут целиться, если мы пойдём целой группой?
Кайдо: Я за.
Джакал: Упс, похоже, опять летят!
Кавамура: Отлично, оставь всё мне, monkey!
Гин: М-м-м!!!
Гин, Кавамура: ХАДОКЬЮ!!!
Глава 8Глава 8
Мидзуки: Ха-а!
Юта: Уо-о-о!
Юта: Ура, колючки уничтожены!
Юта: Вы молодец, Мидзуки-сан. Хорошо придумали расчистить колючки ударами по мячам.
Мидзуки: Мхм. Это само собой разумелось.
Мидзуки: Юта-кун, у тебя, кажется, снова прибавилось сил.
Юта: Правда?
Мидзуки: Отбить мяч в сторону, противоположной той, откуда он прилетел, да к тому же и целясь в такого врага, как терновник...
Мидзуки: Для этого нужно владеть техникой, но выглядело это как изящное решение проблемы.
Юта: Всё-таки ежедневные тренировки пригодились.
Мидзуки: Конечно, пригодились. Юта-кун, ты работаешь на славу.
Мидзуки: Итак, давай пойдём дальше, пока мячи не летят.
Юта: Мы оторвались от остальных, пока отбивались, интересно, они в порядке...
Мидзуки: У всех есть ракетки. Не стоит волноваться.
Мидзуки: Однако кое-что меня настораживает...
Юта: ...роза?
Мидзуки: Да. Лепесток розы, который недавно нашёл Юкимура-кун...
Юта: Может, он как-то связан с этими колючками?
Мидзуки: Как знать. Хорошо бы эти колючки оказались шипами роз.
Юта: Но это...
Юта: ...что за звук!..
Мидзуки: Явно не мяч...
Фуджи: ! Юта?!
Юта: Брат?
Кавамура: Бегите!
Мидзуки: Что...
Фуджи: Нет, не успеем, ложись!..
Мидзуки, Юта: !!!
Шурх-шурх-шурх-шурх...
Мидзуки: Уа-а-а-а!!!
Глава 9Глава 9
Сисидо: Гакуто, сзади!
Мукахи: Да знаю!
Сисидо: Ха-а... Больше мячей не будет.
Мукахи: ...раз уж стихло?
???: А-а-а-а!!!
Сисидо: Это что было?
Мукахи: Чей-то... крик?
Оотори: Вы вовремя!!!
Мукахи: А-а-а?!
Сисидо: Спокойно, Гакуто. Это Чотаро.
Оотори: Извините, я просто запаниковал, вот и...
Кабаджи: ...мы там нашли кролика.
Кабаджи: Из-за колючек он не может двигаться...
Оотори: Мы попытались его спасти, но он от страха спрятался в узком месте...
Сисидо: А-а, с вашей комплекцией его не достать, значит.
Мукахи: Ха-а... ну и напугали же.
Сисидо: Где он? Показывайте.
Оотори: А, вот!
Юкимура: О, вы...
Мукахи: Ась? Вы...
Сисидо: ...эй, что за дела. Это не кролик запутался, а Нио.
Нио: Пиё.
Юкимура: Что касается кролика, то Нио его отпустил.
Нио: Вместо него застрял я.
Юкимура: Сбить колючки мячами не получится, думаем вот, что делать.
Нио: Если меня забьют, я не выдержу.
Сисидо: Поговорим потом. Давайте выручим Нио.
Мукахи: Ага.
Нио: Уф... Выручили.
Мукахи: А шли вообще-то кролика спасать.
Оотори: И всё же, вы ведь смогли поймать кролика, не напугав его?
Юкимура: А-а, это просто Нио в животн...
Нио: Упс, лучше нам свалить отсюда, пока мячи не прилетели.
Кабаджи: Угусь.
Сисидо, Мукахи: ?
Глава 10Глава 10
Маруи: М?..
Маруи: Что-то приближается! Ложись!
Акутагава: Э?..
Шурх-шурх-шурх-шурх...
Акутагава, Маруи: ...
Акутагава: Что это было?.. Птица? Их было до жути много...
Маруи: Все эти мячи, колючки, звуки — что вообще на этой горе происходит?
Акутагава: Раз птицы летают так свободно, то, может, на деревьях нет колючек.
Маруи: О-о, Джиро-кун, это ты хорошо подметил!
Маруи: ...и всё же мы не можем лазить по деревьям, как обезьяны.
Маруи: Ну что ж, будем тогда по-прежнему расчищать колючки мячами!
Акутагава: Да-а-а!
Мидзуки: Ч-что это сейчас была за стая...
Юта: Похоже, улетели...
Юта: ...а, извините. Я вас с ног сбил.
Мидзуки: Зато меня никуда не унесло. Спасибо.
Кавамура: Фуджи!
Кавамура: Ты как? У тебя на ноге колючки...
Фуджи: Они прицепились только к куртке. Травм нет, всё хорошо.
Фуджи: Така-сан, ты тоже смотри не поранься.
Фуджи: Спасибо, выручил.
Юта: Брат, всё нормально?
Фуджи: Без проблем. Ты сам в порядке?
Юта: Да, вы нас предупредили, так что мы смогли защититься.
Кавамура: Когда мяч попал в дерево, с него вмиг слетели птицы.
Кавамура: На нас налетели большие чёрные птицы, мы и занервничали.
Фуджи: Это всё из-за Хадокью Така-сана. Думаю, птицы сами испугались.
Мидзуки: Ясно. Возможно, птицы там жили...
Кавамура: Как бы то ни было, хорошо, что все целы.
Фуджи: Давайте пойдём дальше вместе? Единственная дорога всё-таки.
Мидзуки: Выхода нет. Впрочем, я не возражаю.
Фуджи: Однако, мне кажется, кто-то недавно громко кричал...
Мидзуки: Т-тебе разве не показалось? Хватит, пойдёмте!
Фуджи: Хе-хе...
Глава 11Глава 11
Ириэ: Кажется, из учеников средней школы никто ещё не выбыл.
Танэгасима: Да, но и тренеры выдают жёсткие фортели.
Танэгасима: Подумать только, бить мячи в школьников.
Токугава: Они целятся не в них, а в окрестности.
Танэгасима: Как хорошо знать подробности ⋆
Ириэ: Ну, если они промахнутся, то попадут в школьников.
Они: Да никто такой оплошности не допустит.
Токугава: Интересно, каково им на той стороне горы.
Ириэ: А-ха. Бывают люди, у которых просто "рука соскальзывает".
Танэгасима: Ацу?
Танэгасима: Он приговаривал: "Время казней" — и был очень оживлён.
Они: Ч... Надо было всё-таки и мне с ними идти.
Ириэ: Всё будет хорошо. С ними Очи.
Бёдоин: Эй вы, заткнитесь. Вы зачем сюда припёрлись?
Дюк: Глава, можно ещё немного набить?
Бёдоин: Да. Набей ещё мячей 50.
Ириэ: Бёдоин, не забывай, что это всё же тренировка.
Они: Да. Тренировка для того, чтобы проверить у школьников рассудительность и адаптируемость.
Бёдоин: Хм... Как глупо.
Дюк: О? Кстати говоря...
Бёдоин: Что?
Дюк: Он тут до сих пор спал, а сейчас его что-то не видать.
Бёдоин: ...пф. Этот придурок, как обычно, не может на месте ровно сидеть.
Дюк: Да уж.
Глава 12Глава 12
Юта: Уф... Мне кажется, мы прошли уже довольно много.
Мидзуки: Из-за деревьев вокруг ничего не видно, сложно определить, сколько мы прошли.
Фуджи: Пока мы уклонялись от колючек и убегали от птиц, мы по пути свернули на боковую дорогу.
Кавамура: ...а? Вы не чувствуете никакого приятного запаха?
Мидзуки: Этот аромат...
Шурх...
Мидзуки, Фуджи: !
Фуджи: Опять!..
Мидзуки: Настырно, однако!..
Юта: Я тоже...
Мидзуки: Нет, ты иди вперёд!
Фуджи: Така-сан, колючки оставляю тебе!
Кавамура: Да, хорошо!
Кавамура: Идём, Юта-кун.
Юта: Д-да!
Фуджи: ...как насчёт и тебе пойти?
Мидзуки: И тебя прошу вперёд. Тут я и один вполне...
Шурх...
Фуджи: Ха!
Мидзуки: !
Фуджи: Это было близко. Ещё немного, и тебя бы задело.
Мидзуки: Я-я заметил. Просто уступил тебе пальму первенства.
Фуджи: Хе-хе...
Мидзуки: Мхм.
Фуджи: Вот только мне...
Мидзуки: ...попрошу не мешать!
Юта: А!..
Юта: С-смотрите. Вон там...
Кавамура: Мне что, мерещится...
Юта: Мидзуки-сан, брат!
Юта: Смотрите сюда! Здорово!
Юта: Здесь полно роз!!!
Глава 13Глава 13
Кавамура: Как ровно подстрижено... Кто-то ухаживает за садом?
Юта: Подумать только, чтобы в горах было такое место...
Фуджи: ...загадочный вид. В горных деревьях — и сад роз.
Мидзуки: Похоже на иллюзию.
Кикумару: Э-э-эй, ребята!
Момоширо: О-о, вы благополучно дошли до цели.
Фуджи: Это цель?
Момоширо: Похоже на то. Да, Эйджи-семпай?
Кикумару: Угу. Я недавно про это услышал...
Кикумару: Ой, да вас так потрепало! Ран нет? Вы целы?
Кавамура: Ха-ха... да и вас тоже. Все хороши.
Юта: Эм, а что это за место?
Кикумару: Видимо, сад роз, которым владеет кто-то из лагеря. Вон там табличка была.
Момоширо: Это, похоже, обратная дорога. Путь сюда ещё, наверное, строят.
Юта: Ясно, обратная дорога, значит...
Фуджи: Это была почти что звериная тропа...
Мидзуки: Сад выглядит нетронутым, значит, мячи сюда, видимо, не прилетали.
Кикумару: Кажется, членам лагеря вход свободный, тут можно и отдохнуть немного.
Фуджи: Вот как. Тогда...
Фуджи: Уф...
Кавамура: Наконец-то можно расслабиться. Мы всё время были в напряжении.
Фуджи: И правда. Но...
Фуджи: Ради такой награды стоило потрудиться.
Глава 14Глава 14
Рёга: Хр-р-р... хр-р-р...
Рёма: .........
Рёма: И чего он тут спит...
Тоояма: А, это Кошимаэ!
Сираиси: ...м? А с ним...
Тоояма: Кошимаэ, ты когда пришёл? Я же раньше тут был!
Рёма: Кто знает. По-моему, я раньше прибыл.
Тоояма: Я раньше!
Рёма: Я.
Рёга: М...
Рёга: О, вы благополучно добрались. Отличная работа.
Рёма: ...спасибо. Ты что делаешь?
Рёга: Ха-ха-ха, внезапно.
Сираиси: Что здесь делает старшеклассник?
Рёга: М-м-м, спит посреди бела дня?
Рёга: А, кстати, здешние розы можно рвать в любом количестве.
Рёма: А ты откуда знаешь?
Рёга: И правда, почему? В любом случае, это финишные розы, уносите сколько хотите.
Рёга: Я всё передал. Пока.
Рёма: Ушёл.
Сираиси: ...неужели он ждал, пока мы придём?
Сираиси: Страховал нас на всякий случай и убедился, что ничего не случилось...
Рёма: А вы не слишком много думаете?
Сираиси: Да?..
Нио: Я тут со старшеклассником разминулся.
Рёма: Он тут спал.
Нио: Хоу? То есть, в этот раз всё подстроили старшеклассники...
Нио: Они точно замешаны в том, что мячи летели отовсюду.
Сираиси: Ага. Я тоже только что про это подумал.
Рёма: Вы не слишком много думаете?
Рёма: Однако...
Нио: ...?
Рёма: Вы весь в лохмотьях.
Нио: Пури.
Глава 15Глава 15
Мидзуки: Гармония ухоженных роз и дикой природы... поистине восхитительный сад.
Мидзуки: Если бы в таком месте можно было устроить чаепитие, наверное, чай был бы вкусным... Но принести сюда посуду будет затруднительно.
Инуи: Думаю, это не проблема...
Янаги: Однако, сад роз за дорогой шипов — похоже на какую-нибудь историю.
Инуи: Да. Прямо как в сказке.
Атобэ: В горах спрятан сад? Да это поистине тайный цветник, а-а-а?
Ошитари: Он, правда, не тайный и не спрятан...
Юта: Ась? Ошитари-сан, эти розы...
Ошитари: Да, взял парочку. Кажется, здешние розы можно рвать вволю.
Атобэ: Финальные розы. Совсем так не выглядят.
Юта: Ого...
Юта: Мидзуки-сан, а лепестки этих роз не подойдут для ванны?
Мидзуки: Ну... ты прав. Эти розы вполне подойдут.
Мидзуки: Воспользуюсь тем, что выстрадал таким образом.
Юта: Замечательно!
Мидзуки: Мхм.
Инуи: Применим-ка их на практике и мы. Эти шипы и розы...
Янаги: "...могут пригодиться в качестве ингредиента для сока" — так ты скажешь.
Инуи: Хех... Напиток явно получится ароматный.
Янаги: Интересно будет потом исследовать связь шипов и роз.
Атобэ: Эти розы могут расцветить даже безвкусную комнату.
Атобэ: Я выберу наилучшие. Кабаджи, держи.
Ошитари: Не знаю, как ты там собрался украшать, но у соседей лучше спросить разрешения.
Юта: Мидзуки-сан, давайте и мы нарвём роз.
Мидзуки: Да.
Глава 16Глава 16
Мидзуки: Чем больше смотрю на розы, тем красивее они кажутся.
Мидзуки: М-м-м, и пахнут они прекрасно. Украшу-ка ими комнату на какое-то время.
Юта: Сегодня вы не будете принимать ванну с розами?
Мидзуки: Буду класть в ванну лепестки, когда они сами опадут.
Юта: Но тогда они потеряют цвет и запах...
Мидзуки: Может, и так...
Мидзуки: Но они такие красивые. Думаю, розам и самим хочется, чтоб ими любовались подольше.
Юта: И правда. Думаю, так будет лучше.
Мидзуки: Да, но есть уже опавшие лепестки...
Мидзуки: Помещу их в ванну. Всё-таки будет у нас сегодня ванна с розами.
Юта: ...неужели я тоже иду?
Мидзуки: Да, позволь дать и тебе насладиться их цветом и ароматом.
Юта: Д-да...
Фуджи: Розы можно и по-другому использовать.
Юта: Брат.
Фуджи: Из них можно сделать сладкое варенье. Да, Така-сан?
Кавамура: Выпарить их с сахаром или лимоном? Такое варенье должно очень вкусно пахнуть.
Юта: Розовое варенье... звучит ужасно вкусно...
Мидзуки: Ну, такое применение тоже возможно...
Юта: А-а, ванна с розами — это тоже явно весело!
Мидзуки: Мхм.
Фуджи: Роз так много. Думаю, с ними можно веселиться по-разному.
Кавамура: Похоже, лагерь пропахнет розами.
Мидзуки: Нам пришлось тяжело...
Мидзуки: Но и успех, можно сказать, соответствующий. Это был неплохой день.
Мифунэ: ...ни одного вылетевшего.
Мифунэ: Ва-ха-ха! Ребятня довольно неплохо справилась.
ЭпилогЭпилог
Фуджи: ...вот, здесь. Растут, не засыхают.
Юкимура: Похоже, их удалось удачно привить.
Сираиси: Ого. Интересно, какие розы вырастут.
Кавамура: Розы — это те самые? Которые в горах нарвали...
Кавамура: Если за ними недосмотреть и они разрастутся, то весь лагерь может оказаться в шипах...
Сираиси: Да нет. ...наверное.
Юкимура: Я слышал, что связь тех шипов и роз неизвестна, но...
Фуджи: Как бы то ни было, если за ними тщательно ухаживать, всё будет хорошо. ...пожалуй.
Мидзуки: О, господа. Сегодня опять за клумбой ухаживаете?
Юкимура: Проверяем, как привились.
Фуджи: Юта, вы с тренировки?
Юта: Да. Думаем вот сейчас чаю попить...
Юта: А, розы цветут.
Сираиси: Это не те розы, что были раньше. От прежних только несколько бутонов осталось, похоже.
Мидзуки: ...
Фуджи: Кажется, твой вид опять говорит о том, что ты чего-то хочешь...
Мидзуки: Не хочу! Просто...
Мидзуки: Я вспомнил, что лепестки роз вот-вот опять опадут.
Юта: А их было так много...
Мидзуки: Мы использовали их бережно.
Фуджи: Понятно. С клумбы розы постарайся не срывать.
Мидзуки: Да за кого ты меня принимаешь?
Фуджи: Хе-хе...
Юта: Э-э-э... Нам шеф-повар в ресторане дал розовое варенье, его ещё много осталось!
Мидзуки: ...кхм. Действительно, я как раз собирался добавить его в чай.
Юкимура: Сладкий чай с розовым вареньем? Звучит вкусно.
Юта: Не хотите с нами? У нас много варенья.
Кавамура: Розовое варенье... Интересно.
Сираиси: Здорово, попьём чаю.
Фуджи: Раз Юта предлагает, я не могу не согласиться.
Мидзуки: Я-то тоже предлагал...
Юта: Ха-ха...
Мидзуки: Что ж, ладно. Тогда пойдёмте.
Мидзуки: Мхм. Кажется, чаепитие выдастся утончённым.
@темы: St.Rudolph, Переводы, Seigaku, Hyoutei, Rikkai, Shitenhouji, Games, Shin Tennis no Ouji-sama, Tennis no Ouji-sama Rising Beat, Tennis no Ouji-sama
Так и знала, что Хаджиме розы нужны таки для ванны
Спасибо за перевод!! *_*
Так и знала, что Хаджиме розы нужны таки для ванны
У тебя были ещё варианты?
ну, он так букет держит на карте, словно бережно собирал для любимой... ванны
на обложку к рабочему столу прикрепили))
прям не хватает второго персонажа:
Мизуки и ваннаXD
C переводом то гораздо веселее смотреть истории))
Еще раз спасибо большое! *_*
Бедный Акая вокруг столько народа,
желающего его попугать