Спустя два года я добралась до перевода концовки Ошитари из Гакуэнсая.
Скажу честно, я не знаю, как в данном случае можно уместнее перевести お嬢ちゃん. Про внезапный перескок обращения к ГГ замечу сразу, что в оригинале до последней фразы эндинга он говорил ей お嬢ちゃん, а в пресловутой последней сказал приблизительно следующее:
「お前、ほんまに可愛いな」
Как известно, местоимение お前 уже не предполагает вежливый оттенок речи, посему можно решить, что Ошитари уже перешёл на "ты", что вполне логично: ну любимая
теперь уже официально девушка же, зачем лишние церемонии?
А вот как я Doki Doki Survival переводить буду, я не представляю: у него ж из обращений к девушке там お嬢ちゃん и 自分 в основном. Надо полагать, Ошитари с девушками вежлив, даже если они помладше его, но встаёт вопрос, как он с ГГ тогда на "ты" перейдёт, должен же когда-то? Логично предположить, что после того, как они условятся называть друг друга по имени - всё-таки это признак достаточно большой степени сближения... Но будет ли эта специфика понятна стороннему читателю? Йэх... Ладно, до ДокиСаба надо добраться для начала.~Ending~Эндинг:
Ошитари: Милая, вы не танцуете?
Хиросэ: А, Юуши-семпай…
Ошитари: Долгожданный танец ведь.
Хиросэ: Но… я не уверена в себе.
Ошитари: Не волнуйтесь. Я буду вести вас.
Хиросэ: Э?
Ошитари: Вы… не хотите со мной танцевать?
Хиросэ: Н-нет, хочу… А можно?
Ошитари: Что?
Хиросэ: Семпай, вы никому другому танец не обещали?
Ошитари: Такого быть не может. Я хотел бы танцевать только с вами. Так как, не потанцевать ли нам?
Хиросэ: …Давайте.
Ошитари: Вы говорили, что не уверены в себе… но у вас довольно хорошо получается.
Хиросэ: Потому что вы прекрасно ведёте.
Ошитари: Давайте я вечно буду вести вас?
Хиросэ: Если мы будем постоянно танцевать, то устанем.
Ошитари: А-а-ах. Боже мой, вы такая непреклонная.
Хиросэ: Да?
Ошитари: …Давайте потанцуем ещё немного.
Хиросэ: Спасибо, что пригласили на танец. Это будет прекрасным воспоминанием.
Ошитари: Знаете что… Послушайте внимательно, что я сейчас скажу.
Хиросэ: Да, что такое?
Ошитари: Вы видели ту сцену, когда незнакомая девочка призналась мне в любви.
Хиросэ: Да.
Ошитари: Помните, я тогда спросил… «Почему мне легко с вами разговаривать?».
Хиросэ: Да, помню. Вы тогда ещё сказали, что это так загадочно.
Ошитари: Да. …Это была настоящая загадка. Я думал, как так вышло.
Хиросэ: Угу.
Ошитари: Я думал-думал, но ответ не приходил в голову. …В последнее время я понял, что отсутствие ответа и есть ответ.
Хиросэ: То есть?
Ошитари: Я… люблю вас… милая моя.
Хиросэ: …Э?
Ошитари: Странно думать, за что ты любишь человека. Я люблю просто потому, что люблю.
Хиросэ: С-семпай…
Ошитари: Если подумать, та девочка любила того меня, которого зовут гением. Она любила только за то, что я хорошо играю в теннис. Она не видела меня самого.
Хиросэ: Вашу душу…
Ошитари: Вы же видите? Нет… Будете же продолжать наблюдать за настоящим мной? Вы же можете, да?¬¬
Хиросэ: Я… хочу знать больше о любимом человеке.¬¬ Всю жизнь узнавать его.
Ошитари: Да. Я так тоже думаю. …Отныне я хочу узнавать вас ещё лучше.
Хиросэ: Юуши-семпай…
Ошитари: Что думаете? …Вы хотите лучше узнать меня?
Хиросэ: Я… я тоже хочу узнать вас получше, Юуши-семпай… почему, правда, толком не могу сказать, но… но-о-о…
Ошитари: …Спасибо. Этот ответ меня вполне устраивает.
Хиросэ: И… и вам… спасибо большое… что сказали, что любите меня…
Ошитари: Господи… до чего же ты мила…~Epilogue~Эпилог:
Хиросэ: Как красиво!
Ошитари: Тебе понравилось?
Хиросэ: Да! Просто восхитительно.
Ошитари: Ясно. Просто я хотел тебе это показать. А, тебе ещё не пора?
Хиросэ: Ещё не так уж поздно, так что всё в порядке.
Ошитари: Но, пожалуй, пора уже собираться потихоньку.
Хиросэ: Вы правы. Хотя расставаться с вами так не хочется…
Ошитари: Однако хорошее Рождество выдалось. Вокруг полно пар влюблённых.
Хиросэ: Ага. А, кстати говоря…
Ошитари: Ну, к слову, мы тоже одна из этих пар.
Хиросэ: Д-да.
Ошитари: Не вижу повода смущаться. А, ты не замёрзла?
Хиросэ: Всё хорошо.
Ошитари: А лицо у тебя всё равно раскраснелось, разве нет? …Вот.
Хиросэ: С-спасибо… Но это же… ваше…
Ошитари: Моё что?
Хиросэ: Н-ничего…
Ошитари: Ты и вправду прелестна.
Хиросэ: Н-ну перестаньте…
Ошитари: Ха-ха-ха… Послушай, Шидзука.
Хиросэ: Да?
Ошитари: Давай в следующем году… опять сюда придём.
Хиросэ: Да! Обязательно…
Ошитари: Да, обещаю.
Хиросэ: …Юуши-семпай.
Ошитари: М?
Хиросэ: Я вас люблю.
Ошитари: И я… люблю тебя.Принцеобзорам
@темы:
Переводы,
Hyoutei,
Games,
Gakuensai no Ouji-sama,
Tennis no Ouji-sama