Сираиси: Я усё думав, што тябе абрадуе, — усё-таки теннис, да? Ха-ха, тахда давайте усе после вечарынки поиграем у теннис. С днём рождзения, Кин-тян.
Читосэ: Кин-тян, с днём рождения. Ты сегодня именинник. А что надо делать имениннику? Правильно... Вволю наслаждаться праздником.
Кэнъя: Кин-тян, ты на Дзень Дурака родзился. И вышел ты, получается, не на шутку шустрым ребёнком. Ха-ха, шуткую. С днём рождзения, Кин-тян.
Хитоджи: Ой, напугал, так наскакивать! Ты як усегда полон сил. Ну, это и слауно. С днём рождзения.
Конджики: Кинтаро-сан, с днём рождзения! Вот пирог сверхстандартного размера. Скушай укусняшку, а потом мы усе уместе пойдзем играть у теннис!
Гин: Вось и ещё адзин год позади. Не знаю, прибавилося ли в твоих словах и действиях спокойствия, но беззаботность — тваё дастоинство, Кинтаро-хан. Давай стараться вместе.
Зайзен: С днём рождзения... стой, ты слишком возбуждзён. Не налетай на мяне так, ты тяжёлый. Ну, впрочем, не тое штоб мне не нравилось, як ты усем своим сушчеством радуешься.
Они: Кинтаро, кажется, сегодня твой день рождения. Что бы ты хотел? Потренироваться вместе? Пф... Тогда сегодня я хорошенько с тобой сыграю!
Рёма: Хм-м, так у тебя день рождения. А потом вы всем составом Шитэнходжи будете играть в теннис? Здорово. Ясно, так вот почему сегодня ты не зовёшь меня на матч... Ну, поздравляю.
Кинтаро: Што, эта мне падарунак?! Спасибо! Буду яго беречь!
TeniRabi Birthday-2020: Тоояма Кинтаро [перевод]
femisto
| среда, 01 апреля 2020