Автор: Нарита Рёго
Иллюстратор: Ясуда Судзухито
Перевод на русский: veresk_kate

Это странная история.
- Эй-эй-эй! Ты же дома, Сэйджи-сан! Сегодня я тоже пришла! О нет, ты забыл открыть дверь на ключ! Так я не могу войти!
Тревога, тревога. Сталкер вторгся в мой дом и только что начал барабанить в дверь моей комнаты. Даже звонком ни разу не воспользовалась – о чем она вообще думает?
- Дверь заперта! Неужели ты спишь?! А-а-а! Я впервые пришла к спящему парню!
Предупреждение, предупреждение. Мне из прошлой недели. Я спас от хулиганов девицу, явно приехавшую из деревни. Поговорив с ней, я узнал, что она, видимо, с завтрашнего дня будет со мной в одном классе старшей школы. И с тех пор дело почему-то приняло такой оборот. А ведь девочка, которую я спас вместе с ней, была очень вежлива.
- Знаешь, я!.. На самом деле, на самом деле… ты мне давно нравишься, Сэйджи-сан! Ты не помнишь?! На вступительном экзамене я сидела рядом с тобой! У мальчика справа было такое потрясающее имя – Рюгаминэ Микадо, я захотела узнать, какое имя у человека слева, взглянула мельком – и влюбилась с первого взгляда! И поэтому я запомнила твоё имя! Но у меня не хватило смелости сказать тебе, однако… когда ты тогда спас меня, ах, я почувствовала, что это судьба! Это придало мне храбрости! Поэтому, поэтому, Сэйджи-сан, покажись, пожалуйста, яви мне свой бодрый лик, пожалуйста, пожалуйста!
Осторожно, осторожно. Она украдкой пришла следом за мной. С тех пор она приходит каждый день. Я ей говорил вернуться, но она не слушается. И те слова, что она сейчас кричит, я слышал уже в двухтысячный раз.
- А вдруг ты нездоров?! И поэтому не можешь выйти?! О нет! Пожалуйста, сейчас же открой дверь! Я со дня экзамена много о тебе узнала! И про твой день рождения, и про семью…
Полиция, полиция. Я вызову полицию. Как только я это сказал, она наконец-то сегодня ушла.
С вторжения прошло три часа. Подумав, что эта девчонка уже ушла, я решил пойти за покупками в мини-маркет внизу. Даже когда я стоял с зубным порошком и еженедельником в руках, в памяти промелькнуло лицо той сумасшедшей.
Первым моим впечатлением было: довольно красивая девочка. Возможно, если бы она выглядела повзрослее, можно было бы даже сказать, что и девушка. Но почему у такой девчонки ещё нет парня? …Ответ я узнал на собственной шкуре.
Я откажу этой помешанной, какой бы милой она ни была. Другое дело, если бы кто-то хотел себе девушку. …Сейчас мне она совершенно не интересна. Потому что у меня уже есть девушка.
Поднявшись на этаж, где была моя квартира, я шёл по узкому коридору и рассеянно думал о том, что мне делать с завтрашней вступительной церемонией.
Если я каждый день буду видеться с той девчонкой, тогда уж лучше не идти, что ли. А, точно, у меня же есть девушка. В отличие от той девчонки, тихая и очень красивая девушка. Раз я с ней, можно и в старшую школу не ходить. Могу пойти на работу хоть к сестре в фирму, хоть куда – может, попробовать податься работать?
А, точно, вспомнил. Вспомнил, почему помог той девчонке. Хотя в болтовне она оказалась совершенно другой, но она была очень похожа на неё. На мою девушку. Вот я её и спас.
Если подумать, я совершил глупость. Поможешь человеку, потому что он лицом похож, а тот внутри совсем другим окажется.
Размышляя об этом, я вставил ключ от своей квартиры в замок.
А? Странно.
…открыто.
Тревога, тревога, тревога. Всё моё тело пронзил сигнал тревоги.
Тревога, тревога – пищали сигналы. Я открыл дверь, а там – женская обувь.
- С-сэйджи… -сан…
Я прошёл в комнату, где в оцепенении стояла девчонка-сталкер.
Я отметил, что на удивление спокоен по отношению к девчонке, незаконно ворвавшейся в мой дом. Потому что увидел выражение её лица.
И я выдавил таким спокойным голосом, что даже сам удивился:
- Ты видела?
- Э… эм… я… это-о…
На её лице было совершенно не свойственное ей выражение тревоги и страха.
…что, так она и на такие эмоции способна?
И я убедился. Всё-таки она увидела то, чего не должна была видеть.
- А… Эм-м, Сэйджи-сан, я… эм, никому не скажу! Даже несмотря на это, я люблю тебя, поэтому, э, эм, не волнуйся. Я разделю твои интересы, какими бы они ни были, э-э, поэтому, э-э-э…
Нападение сменилось защитой. Похоже, теперь была моя очередь загнать её в угол.
- Ничего.
- Сэйджи-сан!
Голос девчонки-сталкера в ответ на мои слова был полон надежды.
- Ничего.
- Сэйджи… -сан?
Она явно заметила холод в моих глазах. Надежда вмиг сменилась тревогой.
Чтобы окончательно привести её в отчаяние, я повторил ещё только раз:
- Ничего.
- Сэйджи!
Когда сестра пришла в квартиру, приведя двух своих подчинённых, я, выпрямившись, сидел в гостиной на полу и ел лапшу в стаканчике. Подчинённые сестры умело запаковали тело девчонки-сталкера в мешок и унесли. Сестра привычно осмотрела комнату, заметила на стене пятна крови и крепко обняла меня.
- Всё хорошо, всё будет хорошо.
Ощущая тепло сестры, я заметил, что мне стало трудно есть.
- Сэйджи, тебе совершенно не о чем волноваться. Просто предоставь всё сестрице, ладно?
- Сестра, я не за ту девчонку парюсь… а за неё.
- Так это всё-таки ты её с собой забрал… Ничего, предоставь мне заботу о ней, договорились? Ничего страшного, пока я жива, я ни за что не позволю чему-то тебя напугать… И уж тем более я ни за что не выдам тебя полицейским, ни за что, поэтому успокойся.
Сказав только это, сестра отдала какие-то приказания своим подчинённым и ушла.
Всё-таки оставлю-ка затею с работой у сестры на фирме. Похоже, у сестры втайне от главной конторы есть связи с преступной группой. Например, эти подчинённые сестры даже при том, что человек умер, просто безмолвно делали свою работу. Они точно не из честных людей.
Я не хочу работать вместе с такими негодяями. А то я и сам так злодеем стану.
Если я стану преступником и меня поймает полиция, ей определённо станет одиноко. Я должен избежать этого.
Глядя, как подчинённые с бесстрастными лицами вытирают кровь со стены, я тихо заглотил растянувшуюся лапшу.
Эх, невкусная лапша.
Это странная история.
@темы: Ранобэ, Durarara!!, Переводы
Буду рада, если останутся впечатления х)
Линия Сейджи не нравится категорически