воскресенье, 09 ноября 2014
Эта песня запала мне в душу давно. У меня, походу, слабость к танго

Впервые я её услышала на ДЛ-2013 (вместе с "Koori no Emperor") и с тех пор влюбилась в Хётэйские песни. Но сделать перевод мне захотелось не сразу. Впрочем, как только меня пробило это сделать, я поразилась: боже ж ты мой, какие жуткие вещи там поются!
Если б это был какой-нибудь детский мюзикл, Хётэй определённо показались бы типичными злодеями. Хотя они и так в мюзикле, видать, антагонисты, но это не мешает мне любить их. х) Оотори, на мой взгляд, достались ещё более-менее мирные слова, в сравнении с остальными. Подумаешь, твой мяч ледяная шкура приморозит, всё нормально, так и должно быть, мы же Хётэй, нам положено 
С названием - отдельная тема. Буквально это можно перевести как что-то вроде "Жаркие чувства замёрзших людей", но "ледяные души" мне почему-то больше нравится. Этот вариант... звучнее, что ли.
В общем, я пыталась истолковать всё максимально правильно, не скатываясь в откровенный бред. Впрочем, я не уверена, что у меня получилось, посему от помощи опять же не откажусь. =)
Странно: переводить песни Хётэя меня тянет, а песни Шитенходжи - нет. Доктор, что со мной?..Кандзи凍てつく者の熱き思い
俺達は氷の化身 氷のエンペラー
俺達は氷の化身 氷帝 無敵の冷たさ
俺達を溶かすことなど できないさ
溶けた端から凍りつく
変幻自在な彫刻 予測不能なアイシーウェポン
そう 滑らかな氷の皮膚が
お前の打球を捕らえて絡み付く
冷酷なそのラケットで お前のプレイを切り刻む
俺達に触るな ブラックホールに送り込むぞ
俺達を知るには そうさ 取り巻けばいいのさ
炎のようにぼんやりと
お前達の陶酔した 顔を映し出してやる
俺達は氷の化身 氷のエンペラー
俺達は氷の化身 氷帝 無敵の冷たさ
どんな灼熱にも負けることはない
どんな熱さも冷やして
やる気を奪って氷漬け 奈落の底に落ち込み砕けろ
俺達に触るな ブラックホールに送り込むぞ
俺達を知るには そうさ 取り巻けばいいのさ
炎のようにぼんやりと
お前達の憔悴した 顔を映し出してやる
俺達は氷の化身 氷のエンペラー
俺達は氷の化身 氷帝 無敵の冷たさ
氷帝
氷のエンペラーРомадзиItetsuku mono no atsuki omoi
Ore-tachi wa koori no keshin
Koori no Emperor
Ore-tachi wa koori no keshin
Hyotei Muteki no tsumetasa
Ore-tachi wo tokasu koto nado dekinai sa
Toketa hashi kara kooritsuku
Hengenjizai na choukoku
Yosoku funou na ICY WEAPON
Sou nameraka na koori no hifu ga
Omae no dakyuu o toraete karamitsuku
Reikoku na kono RACKET de
Omae no PLAY o kirikizamu
Ore-tachi ni sawaru na
BLACK HOLE ni okurikomu zo
Ore-tachi wo shiru ni wa
Sou sa torimakeba ii no sa
Honoo no you ni bon’yari to
Omae-tachi no tousui shita kao wo utsushidashite yaru
Ore-tachi wa koori no keshin
Koori no Emperor
Ore-tachi wa koori no keshin
Hyotei Muteki no tsumetasa
Donna shakunetsu ni mo makeru koto wa nai
Donna atsusa mo hiyashite
Yaruki o ubatte koorizuke
Naraku no soko ni ochikomi kudakero
Ore-tachi ni sawaru na
BLACK HOLE ni okurikomu zo
Ore-tachi wo shiru ni wa
Sou sa torimakeba ii no sa
Honoo no you ni bon’yari to
Omae-tachi no tousui shita kao wo utsushidashite yaru
Ore-tachi wa koori no keshin
Koori no Emperor
Ore-tachi wa koori no keshin
Hyotei Muteki no tsumetasa
Hyotei
Koori no emperorПереводЖаркие чувства ледяной души
Мы - воплощение льда, Ледяные Императоры,
Мы - воплощение льда, Хётэй, непобедимый холод.
Растопить нас невозможно,
Начав таять, мы вновь замёрзнем;
Скульптуры, меняющиеся с калейдоскопической быстротой -
Непредсказуемое ледяное оружие.
Да, кожа ледяная твой мяч поймает и приморозит.
И этой жестокой ракеткой всю твою игру я раскромсаю.
Не прикасайтесь к нам;
В чёрную дыру тотчас же отправитесь.
А если узнать нас лучше хотите,
Можете и окружать нас.
И ваши восторжённые лица,
Словно пламя, смутно отразим мы.
Мы - воплощение льда, Ледяные Императоры,
Мы - воплощение льда, Хётэй, непобедимый холод.
Не поддадимся мы никакому накалу,
Любой жар заморозим.
Лишись чувств, замёрзни во льдах,
Пади в бездну и разбейся!
Не прикасайтесь к нам;
В чёрную дыру тотчас же отправитесь.
А если узнать нас лучше хотите,
Можете и окружать нас.
И ваши восторжённые лица,
Словно пламя, смутно отразим мы.
Мы - воплощение льда, Ледяные Императоры,
Мы - воплощение льда, Хётэй, непобедимый холод.
Хётэй
Koori no Emperor
@темы:
Переводы,
Hyoutei,
Tennis no Ouji-sama,
TeniMyu,
Песни