Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: hyoutei (список заголовков)
01:21 

Наткнулась на ЮТубе на последний альбом Хиёши "Gekokujou", вышедший уже не помню когда. Пошла слушать песни вразнобой, не читая список песен и гостей альбома. Первые впечатления очень даже неплохие.

читать дальше

Принцеобзорам

@темы: Песни, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

00:08 

Gakuensai no Ouji-sama - перевод эндинга и эпилога Ошитари

Спустя два года я добралась до перевода концовки Ошитари из Гакуэнсая.
Скажу честно, я не знаю, как в данном случае можно уместнее перевести お嬢ちゃん. Про внезапный перескок обращения к ГГ замечу сразу, что в оригинале до последней фразы эндинга он говорил ей お嬢ちゃん, а в пресловутой последней сказал приблизительно следующее:
「お前、ほんまに可愛いな」
Как известно, местоимение お前 уже не предполагает вежливый оттенок речи, посему можно решить, что Ошитари уже перешёл на "ты", что вполне логично: ну любимая теперь уже официально девушка же, зачем лишние церемонии?
А вот как я Doki Doki Survival переводить буду, я не представляю: у него ж из обращений к девушке там お嬢ちゃん и 自分 в основном. Надо полагать, Ошитари с девушками вежлив, даже если они помладше его, но встаёт вопрос, как он с ГГ тогда на "ты" перейдёт, должен же когда-то? Логично предположить, что после того, как они условятся называть друг друга по имени - всё-таки это признак достаточно большой степени сближения... Но будет ли эта специфика понятна стороннему читателю? Йэх... Ладно, до ДокиСаба надо добраться для начала.

~Ending~

~Epilogue~

Принцеобзорам

@темы: Переводы, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, Games, Gakuensai no Ouji-sama

13:51 

Набрасываю черновой перевод песни Хётэя "Get out the Way".
Всё-таки жутковатый там текст, на мой взгляд. 0_____0

@темы: Hyoutei, Tennis no Ouji-sama, Переводы, Песни

23:31 

Party Time - Pull Tab to Kan (перевод)

Продолжаем серию переводов!



читать дальше

Меня никогда не перестанет выносить на крике Санады, ибо он неподражаем.

@темы: Песни, Переводы, Tennis no Ouji-sama, Rikkai, Hyoutei

20:59 

Party Time - Hyotei Eternity (перевод)

21:27 

Понять, что игру "Hyotei Musou" делали фанаты, можно уже по речи Ошитари. Там, где в официалке он употребил бы お嬢ちゃん или 自分 (при обращении к девушке), в данной игрушке он говорит совершенно нетипичное для него アンタ. Впрочем, автор признавалась, что ей было трудно сочинять его речь, так что это, наверное, простительно. х) Хотя глаз всё равно режет. х)
Ещё одним признаком фанатской игры для меня стала музыка. Видно, что её исполняли на синтезаторе: в одной из тем звучит стандартное для трека подобного стайла вступление. У меня тоже такое есть х)
Эта Судзуки Саки задалась целью устроить гэкокудзё всем местным богатым девицам, что привлекло Хиёши, и он даже предложил себя в качестве советчика на всякие пожарные случаи.
А ещё героиня при первой встрече с Атобэ за словом в карман не лезет и дерзит ему, называя его без уважительных постфиксов (хотя остальных семпаев она тоже решила величать по-простому). Дошло даже до "Ахобэ"! Фанатская игра такая фанатская.
А вот кое-что из комментариев автора, которые можно посмотреть в разделе "Special":
- согласно словам автора, у Атобэ самый длинный и самый изобилующий CG сценарий. =)
- с Ошитари Моринага-сан до самого конца не знала, что делать, а всему причиной был языковой барьер. Ей совсем не давался кансайский диалект. Но CG она обещала вкусные. =)
- а легче всех ей было писать Сисидо и Мукахи.
- Из ветки Сисидо пришлось выдирать Оотори. (Эм, что? Серьёзно, там так и было сказано.) "Смогла ли я сделать отдельно ветку Сисидо и ветку Оотори?" (с)
- Оотори автор описала как "совесть Хётэя". А ещё она решила, что говорящий простой речью Оотори ООСный получается, и, если верить комментарию, заставила говорить его со всеми вежливо. Плюс ко всему "Оотори счастлив рядом с Сисидо и даже в любовной игре любит его" (с) Без комментариев.
- Мукахи рисовать было просто, а вот писать сценарий - как-то не очень. "Не слишком ли взрослый получился?" (с)

UPD. Что там автор про Оотори говорила? Мне всё ещё ужасно лень вчитываться в подробности, но я легко вижу, что у него речь странно скачет с вежливой на простую.
И немного о дизайне персонажей. Во-первых, это единственный скрин, где Оотори мне более-менее понравился, остальные как-то мне душу не греют. Во-вторых, я понимаю, что надо было показать страсть Мукахи к перьям (в свете последних постов моей ленты: видимо, японцы знали о ней ещё лет двенадцать назад), но зачем было наряжать его в это тогда, когда он на свободных кортах, скорее всего, занимается акробатическим теннисом? Как бы пёрышко не свалилось с шеи там х)



Принцеобзорам
запись создана: 21.06.2015 в 18:35

@темы: Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, Games

15:43 

Утю-тю, какая прелестная обложка у сингла Джиро!
изображение
Так Акутагава у нас - Мистер Май? Круто ему, однако же х)

Принцеобзорам

@темы: Радостные вести, Песни, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

19:47 

ФБ-2014 - Принц Тенниса, драбблы (перевод с англ.яз.)

Почти год прошёл с начала ФБ-2014, а я только удосужилась притащить к себе работы х) По формам контента разделю на несколько постов, пожалуй.

Название: Что вокруг творится, или снова о неприятностях Кайдо Каору
Фандом: Prince of Tennis
Переводчик: veresk_kate
Бета: aoi_kaze
Оригинал: harukafics — What Goes Around, разрешение получено
Ссылка на оригинал: What Goes Around
Размер: драббл, 834\612 слов
Персонажи: Кайдо Каору, Инуи Садахару
Категория: джен
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Когда же судьба будет благосклонна к Кайдо?
Предупреждения: ООС, ОЖП

Ну... кажется, это была одна из лучших работ, которые я успела сделать на момент ФБ-2014. Мне вообще нравятся фики Харуки атмосферностью, темами, которые она выбирает. Этот же автор, насколько я помню, пишет и знаменитых "Тенниксменов", которые переводит Катриона! :flower:

читать дальше


Название: Сильный и безмолвный
Фандом: Prince of Tennis
Переводчик: veresk_kate
Бета: aoi_kaze
Оригинал: harukafics — The Strong, Silent Type, разрешение получено
Ссылка на оригинал: The Strong, Silent Type
Размер: драббл, 458\323 слова
Персонажи: Атобэ Кейго, Кабаджи Мунэхиро, Хётэй фоном
Категория: джен
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Кабаджи далеко не так прост, как кажется, и Атобэ это прекрасно знает.
Примечания: Прикол с "Usu = Угусь" придуман не переводчиком, но идея оказалась столь замечательной, что было решено его задействовать.

читать дальше


Название: Тихая радость
Фандом: Prince of Tennis
Переводчик: veresk_kate
Бета: aoi_kaze
Оригинал: harukafics – Quiet Joy, разрешение получено
Ссылка на оригинал: Quiet Joy
Размер: драббл, 834\347 слов
Персонажи: Тезука Кунимицу, Сейгаку
Категория: джен
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Тезука тоже может радоваться, пусть это по его лицу и не заметно.
Предупреждения: ОЖП

читать дальше


Название: Поиграешь со мной?
Фандом: Prince of Tennis
Переводчик: veresk_kate
Бета: aoi_kaze
Оригинал: harukafics – Play With Me?, разрешение получено
Ссылка на оригинал: Play With Me?
Размер: драббл, 552\390 слов
Персонажи: Карупин, Мэйно Нанако, Эчизен Нанджиро, упоминается Эчизен Рёма
Категория: джен
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Жизнь глазами Карупина

читать дальше


Название: Дурачества в Риккай
Фандом: Prince of Tennis
Переводчик: veresk_kate
Бета: aoi_kaze
Оригинал: WrittenWhim – Rikkai Fools, разрешение получено
Ссылка на оригинал: Rikkai Fools
Размер: драббл, 548\463 слова
Персонажи: Нио Масахару и Риккай
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: В Риккай наступило первое апреля. Что же на сей раз вытворит Нио?
Предупреждения: ООС

Честно говоря, этот перевод я делала вроде одним из последних, судорожно думая, что бы ещё такого сделать. Благодаря aoi_kaze он сумел принять читабельный вид, но мне всё равно несколько стыдно неловко. Хотя творчество есть творчество, так что пусть оно тоже тут будет :flower:
А ещё я переводила это в те времена, когда не могла определиться, склонять слово "Риккай" или всё же нет :facepalm:

читать дальше

@темы: Фандомная Битва-2014, Переводы, Tennis no Ouji-sama, Seigaku, Rikkai, Hyoutei, Fanfiction

21:00 

Счастье - перевод

Зашла опять на Пиксив и полезла искать, чего бы по Принцу перевести. Наткнулась сначала на ретейлинг сказки о Спящей Красавице и загорелась желанием перевести это, но потом увидела, что злая фея там - Юкимура, и закрыла вкладку. Затем по тегу "Оотори Чотаро" я отыскала вот этот драбблик. Сама тема меня тронула, поэтому меня фик зацепил настолько, что я решила его всё-таки перевести.
Тщетно ищу ещё что-нибудь по Янаги\фем!Кирихара - что-то находится, да не цепляет х____х"

Автор: Сакура
Оригинал: 嬉しいと思うこと
Переводчик: veresk_kate
Персонажи: Оотори Чотаро; фоном остальная команда Хётэй
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Размер: драббл, 202 слова

Если честно, это ужасно, когда у тебя день рождения и день святого Валентина совпадают.
читать дальше

Принцеобзорам

@темы: Переводы, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, Fanfiction

20:37 

ЗФБ-2015: Короли - миди, перевод

Этот перевод - в какой-то мере моя гордость, несмотря на тучу первоначальных косяков. Наверное, потому, что я впервые осилила процесс работы над миди по Принцу. Именно после него я окончательно убедилась, что Хётэй у меня всё-таки в фаворитах и мне хочется про них читать и переводить писать.

Название: Короли
Переводчик: veresk_kate
Бета: j-morny
Оригинал: lahdolphin - Kings, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: Kings
Размер: миди, 10087\8611 слов
Персонажи: Атобэ Кейго, Ошитари Юуши, Мукахи Гакуто, Акутагава Джиро, Шишидо Рё, Оотори Чотаро, Хиёши Вакаши
Категория: джен
Жанр: повседневность, юмор, постканон
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Они - команда. Они - Хётэй.

изображение

@темы: Переводы, ЗФБ-2015, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

18:08 

Happy Birthday, Ootori Choutarou!

Поскольку к этому дню я успела ужасно полюбить Оотори, здесь будет этакий пост фангёрлинга и трофеев с похода на Пиксив.
Стоит заметить, даже в день рождения Оотори сольных артов с ним меньше, чем с Сильверами. Шипперам это, конечно, радость, тогда как у меня, если честно, смешанные чувства: ну не вижу я этого прекрасного мальчика в подобных отношениях с парнем (да и теоретически рано ему ещё, хотя Оотори\Цуджимото это шипперить мне не мешает х) Странный я человек...). В отношениях Сисидо и Оотори я вижу скорее очень крепкую дружбу, которую мы можем наблюдать на протяжении всего канона: Оотори стремился вернуть Сисидо в команду, тот помог ему с тренировкой подачи, и вместе они - прекрасные игроки в паре. Плюс Сисидо как старший иногда... как бы это сказать... поучает юного Оотори чему-нибудь в духе "надо быть сильным и упорно стремиться вперёд, запомни это, Чотаро!" (подобное можно заметить, например, в "SOBAGARA da ze!!" и бонусном треке к синглу "W-Rainbow").
Вот с фемками дело иное. Мне кажется, что Сисидо\фем!Оотори, что Оотори\фем!Сисидо - обе пары смотрятся замечательно, ибо Оотори, ИМХО, одинаково хорош как парнем, так и девушкой *____* Возможно, при смене пола и встаёт вопрос, как объяснить недюжинную силу и необычайно высокий для японки рост, но некоторые черты характера - доброта, заботливость и т.д. - с успехом могут оставаться прежними. Может даже показаться, что девушке такой характер подойдёт больше. Но даже при тонкой душевной организации (которая ему, надо полагать, присуща - недаром же музыкант, всё-таки) Оотори остаётся достаточно мужественным парнем, иногда даже альтруистом (об этом было сказано в инфобуковском профиле и наглядно показано создателями игры "Doki Doki Survival"). Именно этот его характер, пожалуй, и делает Чотаро таким персонажем, каким мы его видим.

Пикспам. Осторожно: крупноразмерные арты

изображение
Между тем в Твиттере японцы вовсю поздравляют Чотаро, пишут, что Оотори прям ангел и что они его очень любят *____* Прям мои мысли на данный момент читают *счастье* Популярен образ Оотори-ангела у них, кстати.
изображение
А вот это нашлось в Твиттере и, судя по копирайту, официальное!!!
Намикава Дайсукэ-сан, конечно, тоже написал в Твиттер по поводу этого дня и отметил, что Оотори счастливчик - все его поздравляют! И Кусуда Тошиюки-сан от имени Сисидо предложил Чотаро устроить битву подушками х)
А Кономи опять завалил Твиттер своими рисунками (с полуголыми капитанами в том числе) и устроил какую-то валентайновскую викторину.

@темы: Hyoutei, Tennis no Ouji-sama, Радостные вести

16:01 

Toshi kawaru mae ni... Sobagara da ze!!

Послушала наконец новую песню Сисидо, "SO・BA・GA・RA da ze!!" (точнее, послушала я её ещё четыре дня назад, а написать удосужилась только сейчас :"D). Очень круто, по структуре довольно сложновато: там тяжелый рок периодически сменяется более спокойно звучащей мелодией, что, впрочем, даёт отдохнуть ушам. И ритм меняется. Очень в духе Сисидо, создателей надо поблагодарить за отличную работу *___*
Заглянув в текст и сев его вбивать в словарь переводить, я выяснила, что эта песня-то, оказывается... о битве подушками! Хотя по обложке я должна была понять это сразу :lol: А звучит-то ведь песня так серьёзно... хотя да, для такого парня, как Сисидо, подобный бой подушками с Золотой парой - битва за честь, как тут не быть серьёзным х)
А пресловутая SOBAGARA - это 蕎麦殻, т.е. гречишная шелуха, которой в лагере набиты подушки!
Вот же песни в ТениПури... То про ячмень на глазу поют, то вот про шелуху... дальше что? Может, мисо-суп, который - любимое блюдо Краузера? Я бы про это послушала :lol:
И да, это уже вторая песня Сисидо, где упоминается любовь, которая в смысле 愛 (настоящая и далее по списку возвышенных эпитетов). Что-то как-то... хм... интересно.~
Ещё меня так растрогал проигрыш, где Сисидо наставляет юного Оотори на путь старания и стремления верить в будущее. и плевать, что я не всё поняла. Т^Т Вот он, настоящий семпай! читать дальше
Концовка такая милая х) Заигрались ребята аж до утра, похоже, поняли, что сейчас их придут карать, а притвориться спящими явно не успели х) Прелесть, господи:
"Ну, ребят, спокойной ночи!
В один бросок я всё рассею!
Притворимся спящими,
Прежде чем нагоняй получить...
А если присмотреться - уже
Утро наступает!" (или что-то вроде того О___о Я вообще-то не мастер песни переводить, но пытаюсь передать смысл, как сама поняла)

@темы: Hyoutei, Песни, Tennis no Ouji-sama

11:57 

Itetsuku Mono no Atsuki Omoi - перевод

Эта песня запала мне в душу давно. У меня, походу, слабость к танго :lol: Впервые я её услышала на ДЛ-2013 (вместе с "Koori no Emperor") и с тех пор влюбилась в Хётэйские песни. Но сделать перевод мне захотелось не сразу. Впрочем, как только меня пробило это сделать, я поразилась: боже ж ты мой, какие жуткие вещи там поются! Если б это был какой-нибудь детский мюзикл, Хётэй определённо показались бы типичными злодеями. Хотя они и так в мюзикле, видать, антагонисты, но это не мешает мне любить их. х) Оотори, на мой взгляд, достались ещё более-менее мирные слова, в сравнении с остальными. Подумаешь, твой мяч ледяная шкура приморозит, всё нормально, так и должно быть, мы же Хётэй, нам положено :lol:
С названием - отдельная тема. Буквально это можно перевести как что-то вроде "Жаркие чувства замёрзших людей", но "ледяные души" мне почему-то больше нравится. Этот вариант... звучнее, что ли.
В общем, я пыталась истолковать всё максимально правильно, не скатываясь в откровенный бред. Впрочем, я не уверена, что у меня получилось, посему от помощи опять же не откажусь. =)
Странно: переводить песни Хётэя меня тянет, а песни Шитенходжи - нет. Доктор, что со мной?..

Кандзи

Ромадзи

Перевод

@темы: Песни, Переводы, Tennis no Ouji-sama, TeniMyu, Hyoutei

01:03 

Пересматривала отрывки TeniPuri Festa-2011 - вспыхнула чувствами к сэйю Серебряной пары и понеслась слушать альбом Сисидо "Zero".
Единственное, что хочу сейчас сказать, - у меня странные ощущения от песни "Break Chance". Мне кажется, или у Кусуды-сана тут непривычно спокойная манера исполнения? Я чуть не подумала, что это опять Оотори поёт. И до сих пор не могу отделаться от мысли, что это правда мог бы быть повзрослевший Оотори - тембры тут, на мой взгляд, похожи :lol: Но не настолько, чтобы нельзя было отличить Кусуду-сана от Намикавы-сана.
А дуэт "Next Gate" просто неотразим. Тут и вокал Оотори, и зажигательный рэп от Сисидо (мне даже плевать на слово "baby", регулярно там мелькающее, песня всё равно прекрасна)...
Rising Counter ~Infinity~ так вообще зацепил. В музыке прям чувствуется накал матча. Попробовать перевести стоит, ибо смысл там явно очень серьёзный.

@темы: Песни, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

12:12 

А Катя вернулась и всё играет да играет...

Скачала англопатч Гакуэнсая, понеслась проходить в прошитой игре Чотаро. Как выяснилось, тот считает, что Атобэ устраивает вполне нормальное кафе, даже несмотря на то, что в меню собираются включать блюда стоимостью не менее тысячи йен, и Шидзука замечает, что "есть тут люди, похожие на Атобэ-семпая". Интересно, это как-то связано с тем, что Оотори воспитывался в Хётэйском Киндергартене, или нет? Всё-таки будущий светский лев, как-никак. Значит, для него такие масштабы могут быть вполне обычными (в отличие от остальных ребят, которые запротестовали: мол, надо что-нибудь попроще и доступнее, школьный фестиваль же). Плюс он без труда дискутировал с Атобэ на тему дизайна интерьера кафе: в каком стиле сделать - рококо или викторианском? В итоге остановились на втором - классике, так сказать. А Сисидо с Шидзукой в разговор так и не врубились.
Плюс ко всему меня попутно потянуло на Ошитари, и у него я успела открыть много тем для разговора. Как я рада играть и понимать полностью, о чем речь *____* Правда, когда Юуши попросил номер телефона (что до этого сделал Оотори), я пришла в замешательство: с кем же играть? Выбирать Оотори и идти до конца или попробовать крутить с Ошитари и Чотаро одновременно? :lol: Интересно, что бы из этого получилось. Вдруг там можно открывать совместные концовки, как в "Doki Doki Survival"?..

UPD 20.08.2014 11:12:
Эх. Тут Чотаро не впечатлил как-то. Не, он, конечно, всё тот же хороший парень (вон, даже Джакалу помог как-то), но меня упорно не покидает ощущение, что Шидзуке бы кого-нибудь постарше :lol: И в эндинге они в основном про теннис болтали. Короче, после сногсшибательной "Umibe no Secret" для меня Гакуэнсай оказался как-то не айс, увы :lol:
И пошла я со скуки проходить Инуи. Сама от себя не ожидала, но перспектива, кажется, многообещающая. Попутно мне пришла в голову мысль, что Инуи... как бы это сказать... выражает заинтересованность через любимое занятие? что я несу...
Я уже писала про песню Таки, где тот поёт явно от лица влюблённого юноши: "И измерю я, и уменьшу я расстоянье до тебя". А Инуи по ходу игры откровенно собирает данные Хиросэ и не забывает говорить об этом. Плюс ко всему у него, оказывается, есть привычка писать, задумавшись, прямо на столах! В итоге Шидзука подарила Садахару диктофон, позаимствованный у подруги, которой тот был не нужен :lol: О боже :lol:
запись создана: 17.08.2014 в 23:22

@темы: Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, Games, Gakuensai no Ouji-sama

14:39 

Вновь о прекрасном

Что я нашла!!!

О боже, неужели их кто-то нарисовал, да ещё и так красиво! Хотя почему "кто-то" - это же прекрасная Чикария, у которой восхитительные арты по этой игре и много Юкимуры. Это единственный арт по Оотори\Цуджимото, который я нашла.
Как же я их люблюююююю... Их разница в росте такая трогательная ♥ Будь я на месте Чотаро, мне бы так и хотелось защищать эту маленькую жизнерадостную девочку, носить её на руках и вообще беречь её от всего! *романтик-мод* Хотела бы я верить, что так оно и есть, тем более, что создатели преподносят нам крупные намёки... Да что там, Чотаро кое о чём вообще прямыми словами в процессе игры говорит! фансервис полным ходом, ну да ладно...
Итак, раз уж речь зашла о словах, то представляю перевод того переломного момента, когда Цуджимото с Оотори отправляются на море поплавать и влипают не по-детски... (может быть, с "влипают" я загнула, но "не по-детски" наверняка достаточно хорошо описывает ситуацию)

читать дальше

Это ж как Чотаро смущался-то, наверное... Мне его аж стало искренне жаль.
А Аяка оказалась на удивление понимающей девочкой и после этого отправилась успокаивать его, сказав, что она благодарна за спасение и очень рада тому, что искусственное дыхание выпало делать именно ему.
Это чувство, когда у тебя появился ОТП в отомэ-игре...

@темы: Hyoutei, Games, Doki Doki Survival, Tennis no Ouji-sama, Переводы

02:36 

Оотори\Цуджимото? А почему бы и нет?

Посвящается Roneko Julie xDDD

Скачала я каким-то чудом PS2-версию игры "DokiDoki Survival - Umibe no Secret". Вначале я жалела, что это не та версия, где главная героиня - Цугуми, но потом я плюнула на это, тем более, что в "Секрете побережья" можно слышать её голос *______* Он красивый, правда *____*
Честно признаюсь, я тарундору. Я ничего не могла с собой поделать, и понесло меня играть в "Umibe no Secret" - посмотреть, что там да как. И оказалось круто. Там очень симпатичная тема заставки - живенькая, с милым мотивом, хоть песню на него сочиняй. Композиторы хорошо постарались *____*
Потянуло меня проходить Серебряную пару, то бишь Сисидо и Оотори. Но Оотори я как-то больше прониклась, и немудрено: фансервиса там, на удивление, хоть отбавляй. То Аяка ногу поранит и благородный Оотори возьмётся понести её на руках, потому что ехать на спине та категорически отказывалась (а она, бедная, хотела просто идти пешком!); то девочка потянется во время стирки за мылом и неловко упадёт прямо на сидящего Чотаро... О боже @____@ Меня посещала мысль: "Как они ещё не ухитрились за всю игру случайно поцеловаться?", но я тотчас же заявляла себе, что при росте Оотори и ходе сюжета такое вполне логично. В этом плане повезло всем: как самим Цуджимото с Оотори, так и игрокам, которым не пришлось негодовать. И слава богу, хватит и того, что в роут тринадцатилетнего Чотаро впихнули достаточно много моментов физического контакта, с которыми связано аж целых три CG! (по сравнению с большинством, по крайней мере... хотя это мне ещё проверять, конечно) Спойлер!
В общем, после этого мне начало казаться, что Оотори - само очарование! Да и нравится мне, что он пианист: всё дело в том, что я сама такая, да. Родственная душа отчасти, видать... Ну да ладно.

Пожалуй, некоторые моменты в этой игре с Чотаро можно описать следующим образом: флафф на флаффе сидит и флаффом погоняет. Особенно эндинг... *померла*

~Ending~

~Epilogue~

Интересно, что в эпилоге Аяка зовёт Оотори уже просто по имени, без постфикса "-кун". А так звучнее, кстати. Ну не очень смотрится это "Чотаро-кун"... Возможно, Оотори сам попросил Аяку так его называть, хотя с момента просьбы звать по имени и вплоть до конца игры Цуджимото с легкостью именовала его с постфиксом, и Чотаро не сопротивлялся. А может, это просто промах создателей, которые, возможно, второпях забыли в эпилоге постфикс приписать? Какая загадка кроется в одной обронённой фразе...

@темы: Переводы, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, Doki Doki Survival

23:32 

Тумблеровская находка-2

изображение
В целом этот арт меня радует хотя бы уже присутствием Таки, но у меня один вопрос. Что случилось с ростом Чотаро и почему он ниже Ошитари? Неужто промах художников?

@темы: Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

23:20 

Тумблеровская находка

Пишет akayadoesart:
изображение
When Hiyoshi told me he was going to gekokujou his senpai at the baseball match they were going to watch by catching the ball, he wasn’t kidding around!!

Я чуть не померла со смеху отчего-то :lol: Это лицо... о боже, я не выдерживаю :lol:

@темы: Tennis no Ouji-sama, Hyoutei

00:41 

И вновь о видео по ТениПури


Один из самых реалистичных и прекрасных фан-мейдов, что я видела в своей жизни. Да ещё и про Шитенходжи, ааа! Я в восторге, как и стоило ожидать х)

Кстати, заметила я тут ещё AMV на новую командную песню Хётэя.

И всё бы ничего, да только меня так поразила логика монтажа, что меня теперь страстно тянет запилить свою версию. Может, действительно сляпать что-нибудь коротенькое? Хоть бы серий хватило...

@темы: Shitenhouji, Tennis no Ouji-sama, Hyoutei, AMV

Femisto

главная